20 – È costoso no?

In questo episodio impareremo la frase

“Kore wa takai desu ne” – こ れ は 高 い で す ね。

“Kore wa takai desu” significa “questo è costoso”.

E quando metti “ne” alla fine, diventa un’espressione usata per cercare il consenso o la simpatia dell’altra persona. Guardiamo il video e prestiamo attenzione al cambiamento alla fine delle frasi.


È costoso no?

È costoso, no?

Vai alla video lezione

こ れ は 高 い で す ね。

kore wa takai desu ne / Questo è costoso, non è vero?

こ れ は 安 い で す ね。

kore wa yasui desu ne / Questo è economico, non è vero?

こ こ は 安 く て 美味 し い で す よ。

koko wa yasukute oishī desu yo / Questo posto è economico e delizioso!

安 く て 美味 し い で す ね。

yasukute oishī desu ne / È economico e delizioso.

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

19 – Penso che sia carino

In questo episodio impareremo la frase

“Kawaī to omoimasu” – か わ い い と 思 い ま す。

Questa è un’espressione conveniente che puoi usare per esprimere le tue impressioni. Basta aggiungere “a omoimasu” a un aggettivo come “kawaī”. Nel video, presta attenzione alla conversazione di una coppia mentre fanno la spesa.


Penso che sia carino

Penso che sia carino.

Vai alla video lezione

か わ い い と 思 い ま す。

kawaī a omoimasu / Penso che sia carino.

私 も い い と 思 い ま す。

watashimo ī to omoimasu / Penso che sia anche carino.

大 き く な い と 思 い ま す。

ōkiku nai to omoimasu / Penso che non sia grande.

小 さ く な い と 思 い ま す。

chīsaku nai to omoimasu / Penso che non sia piccolo.

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

18 – Andiamo alla Tokyo Tower

In questo episodio impareremo la frase

“Tokyo Tawa ni iki mashō” – 東京 タ ワ ー に 行 き ま し ょ う。

Questo è utile quando vuoi invitare qualcuno a fare qualcosa, come invitare qualcuno ad andare al cinema con te oa cena fuori.


Andiamo alla Tokyo Tower

Andiamo alla Tokyo Tower.

Vai alla video lezione

東京 タ ワ ー に 行 き ま し ょ う。

tōkyōtawā ni iki mashō / Andiamo alla Tokyo Tower.

映 画 に 行 き ま し ょ う。

ēga ni ikimashō / Andiamo a vedere un film.

ポ ッ プ コ ー ン を 食 べ ま し ょ う。

poppukōn o tabe mashō / Mangiamo popcorn.

エ レ ベ ー タ ー で 行 き ま せ ん か?

erebētā de iki masen ka / Perché non usiamo l’ascensore?

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

17 – Posso cambiare i soldi qui?

In questo episodio impareremo la frase

“Kokode ryōgae dekimasu ka?” – こ こ で 両 替 で き ま す か?

Dekimasu ka?” è un’espressione utile da usare quando vuoi chiedere se qualcuno può fare qualcosa.
Puoi usarlo quando vuoi avere una grande porzione in un ristorante o quando vuoi chiedere qualcosa che non è nel menu.


Posso cambiare i soldi qui?

Posso cambiare i soldi qui?

Vai alla video lezione

こ こ で 両 替 で き ま す か?

koko de ryōgae dekimasu ka / Posso cambiare i soldi qui?

ど こ で で き ま す か?

doko de dekimasu ka / Dove posso cambiare i soldi?

激 辛 で き ま す か?

gekikara dekimasu ka / Posso ottenere questo super piccante?

大 盛 り で き ま す か?

ōmori dekimasu ka / Posso avere una porzione abbondante?

自 転 車 レ ン タ ル で き ま す か?

jitensha rentaru dekimasu ka / Posso noleggiare una bicicletta?

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

16 – Può farmi una foto?

In questo episodio impareremo la frase

“Shashin o totte moraemasu ka? – 写真 を 撮 っ て も ら え ま す か?

Questa è una frase utile quando chiedi a qualcuno di fare qualcosa per te.
Puoi usarlo, ad esempio, quando chiedi a qualcuno di scattare una foto in un luogo turistico o quando vuoi prendere in prestito un ombrellone da un hotel.


Può farmi una foto?

Puoi farmi una foto?

Vai alla video lezione

写真 を 撮 っ て も ら え ま す か?

shashin o totte moraemasu ka / Potresti farmi una foto?

も う 1 枚 撮 っ て も ら え ま す か?

mōichimai totte moraemasu ka / Potresti fare un’altra foto?

バ ス タ オ ル を 貸 し て も ら え ま す か?

basutaoru o kashite moraemasu ka / Potresti prestarmi un telo da bagno?

傘 を 貸 し て も ら え ま す か?

kasa o kashite moraemasu ka / Potresti prestarmi un ombrello?

自 転 車 を 貸 し て も ら え ま す か?

jitensha o kashite moraemasu ka / Potresti prestarmi una bicicletta?

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

 

15 – Posso sedermi?

In questo episodio impareremo la frase Suwattemo iidesu ka?  – 座ってもいいですか?È utile quando vuoi chiedere a qualcuno le autorizzazioni. Puoi usarlo, ad esempio, quando vuoi sederti su un sedile vuoto o quando vuoi accendere il condizionatore d’aria.


Posso sedermi?

Posso sedermi?

Vai alla video lezione

座 っ て も い い で す か?

suwattemo iidesu ka / Posso sedermi?

写真 を 撮 っ て も い い で す か?

shashin o tottemo iidesu ka / Posso fare una foto?

エ ア コ ン つ け て も い い で す か?

eakon tsuketemo iidesu ka / Posso accendere il condizionatore d’aria?

エ ア コ ン 消 し て も い い で す か?

eakon keshitemo iidesu ka / Posso spegnere il condizionatore d’aria?

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

14 – Hai miso ramen?

Oggi impareremo come chiedere quello che stai cercando. Puoi usare questa frase quando chiedi un menu in un ristorante o quando cerchi una taglia e un colore particolari in un negozio di vestiti.


Hai miso ramen?

Hai miso ramen?

Vai alla video lezione

み そ ラ ー メ ン は あ り ま す か?

miso rāmen wa arimasu ka / Hai miso ramen?

激 辛 ラ ー メ ン は あ り ま す か?

gekikara rāmen wa arimasu ka / Hai un ramen super piccante?

T シ ャ ツ は あ り ま す か?

T-shatsu wa arimasu ka / Hai delle magliette?

美容院 は ど こ に あ り ま す か?

biyōin wa dokoni arimasu ka / dov’è il parrucchiere?

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

13 – Voglio mangiare il ramen

Oggi impareremo come esprimere ciò che vogliamo, ad esempio quando vuoi mangiare qualcosa o quando vuoi prendere un treno. Impareremo anche a dire le forme negative, come quando non vuoi mangiare qualcosa.


Voglio mangiare il ramen

Voglio mangiare il ramen.

Vai alla video lezione

ラ ー メ ン が 食 べ た い で す

rāmen ga tabetai desu / Voglio mangiare ramen.

激 辛 ラ ー メ ン が 食 べ た い で す

gekikara rāmen ga tabetai desu / Voglio mangiare ramen super piccante.

餃子 も 食 べ た い で す

gyōza mo tabetai desu / Voglio mangiare anche gnocchi fritti.

こ の 映 画 が 見 た か っ た で す

kono ēga ga mitakatta desu / Volevo vedere questo film.

私 は 乗 り た く な い で す

watashi wa noritaku nai desu / Non voglio guidarlo.

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

12 – Questo autobus va a Shibuya?

In questo episodio impareremo la domanda

“Kono basu wa Shibuya e ikimasu ka?”  – ”この バス は 渋谷 へ行きます か?”

Lo usiamo per chiedere se una persona o un veicolo si reca in determinate destinazioni. Usiamo questa frase.


Questo autobus va a Shibuya?

Questo autobus va a Shibuya?

Vai alla video lezione

こ の バ ス は 渋 谷 へ 行 き ま す か?

kono basu wa shibuya e ikimasu ka? / Questo autobus va a Shibuya?

あ の バ ス は 渋 谷 へ 行 き ま す

ano basu wa shibuya e ikimasu / Quell’autobus va a Shibuya.

休 み の 日 は ど こ に 行 き ま す か?

yasumi no hi wa doko ni ikimasu ka? / Dove vai nei tuoi giorni liberi?

パ ー テ ィ に 行 き ま す

pātī ni ikimasu / Vado alla festa.

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

11 – Quanto tempo ci vorrà?

In questo episodio impareremo la domanda

“Dono kurai kakari masu ka?”  – ”どの くらい かかり ます か?”

Usiamo questo per chiedere quanto tempo o denaro richiede qualcosa. Usiamo questa frase.


Quanto tempo ci vorrà?

Quanto tempo ci vorrà?

Vai alla video lezione

ど の く ら い か か り ま す か?

dono kurai kakari masu ka / Quanto tempo ci vorrà?

料 金 は ど の く ら い か か り ま す か?

ryōkin wa dono kurai kakari masu ka / Quanto costa?

時間 は ど の く ら い か か り ま す か?

jikan wa dono kurai kakari masu ka / Quanto tempo ci vorrà?

こ こ か ら 東京 ス カ イ ツ リ ー ま で
ど の く ら い か か り ま す か?

koko kara tōkyō sukaitsurī made dono kurai kakari masu ka /
Quanto tempo ci vuole da qui a Tokyo Skytree?


Tre modi per ottenere aiuto

Dono kurai kakarimasuka? – どの くらい かかりますか? è una frase utile, ma è un po ‘lunga e difficile da ricordare. Proviamo a usare un’espressione che abbiamo imparato in una lezione precedente per cambiare questa frase.

Quando dici Ikura kurai kakarimasuka? (Quanto costerà?) Mi stai chiedendo il prezzo, così dicendo Ikura desuka? farai capire il tuo punto. Il problema è quando si dice Dono kurai kakarimasuka? chiedere informazioni sul tempo. Una strategia utile qui è non finire la frase e parlare con ansia. In questo modo, i giapponesi ti aiuteranno sicuramente. Esaminiamo tre modi per parlare in modo ansioso.

Innanzitutto, puoi usare le espressioni facciali. Cerca di sembrare preoccupato per come non sei in grado di ottenere le informazioni che desideri. Successivamente, puoi segnalare che sei nei guai da come inizi la frase. Di ‘a, ano … (Nota che la pausa e l’esitazione fanno parte dell’espressione.) Questo è simile a “uh, umm …” in inglese. Quindi, per la frase principale, descrivi le informazioni che stai cercando con una sola parola (X) e dì X wa …? Fai finire la frase in questo modo. Poiché questa è una domanda, abbiamo dovuto aumentare di tono rispetto a X.

Quindi, un’alternativa al dire Ikura kurai kakarimasuka? è assumere un’espressione ansiosa e dire A, ano … nedan (prezzo) wa …? Per Donokurai kakarimasuka? di nuovo, assumi un’espressione ansiosa e dì A, ano … jikan (tempo) wa …?

Nel giapponese moderno, le frasi pronunciate tendono ad essere lunghe. Anche nei vecchi romanzi come “Il racconto di Genji” e nelle pubblicazioni, le frasi sono lunghe. Inoltre, i giapponesi tendono a non finire le frasi quando parlano. Generalmente interrompono le frasi e passano la conversazione all’altra persona. A sua volta, l’altra persona lo percepisce e inizia a parlare. Quindi prova semplicemente a dire Ano … X wa …? Seguendo questa lingua personalizzata, puoi ottenere le informazioni di cui hai bisogno e anche parlare la lingua in modo molto simile a un madrelingua.

https://www3.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora