Livello N5 con traslitterazione in romanji sui parchi giapponesi:
I parchi giapponesi sono luoghi centrali di socializzazione e relax per persone di tutte le età. Spesso comprendono spazi dedicati al gioco, come altalene per bambini, e aree dove famiglie e amici possono godersi la natura. In primavera, diventano particolarmente affascinanti per i fiori di ciliegio (*sakura*), molto amati e simbolo della cultura giapponese. I parchi giapponesi offrono così un ambiente sereno e accogliente per svago e convivialità.
日本には,たくさんの公園があります。
Nihon ni wa takusan no kōen ga arimasu.
In Giappone ci sono molti parchi.
公園では、たくさんの人が遊びます
Kōen de wa, takusan no hito ga asobimasu.
Nei parchi, molte persone giocano.
子どもたちは, ブランコで遊びます。
Kodomotachi wa buranko de asobimasu.
I bambini giocano sull’altalena.
春には、桜の花がきれいです。
Haru ni wa, sakura no hana ga kirei desu.
In primavera, i fiori di ciliegio sono belli.
公園は、家族や友達と楽しい場所です。
Kōen wa, kazoku ya tomodachi to tanoshii basho desu.
Il parco è un luogo divertente per stare con famiglia e amici.
| Parola | Romanji | Traduzione | Ruolo grammaticale |
|---|---|---|---|
| 日本 | Nihon | Giappone | Sostantivo |
| 公園 | kōen | Parco | Sostantivo |
| たくさん | takusan | Molti | Avverbio |
| 人 | hito | Persona | Sostantivo |
| 遊びます | asobimasu | Giocare | Verbo (presente) |
| 子どもたち | kodomotachi | Bambini | Sostantivo |
| ブランコ | buranko | Altalena | Sostantivo (parola inglese) |
| 春 | haru | Primavera | Sostantivo |
| 桜 | sakura | Fiore di ciliegio | Sostantivo |
| 花 | hana | Fiore | Sostantivo |
| きれい | kirei | Bello | Aggettivo (na) |
| 家族 | kazoku | Famiglia | Sostantivo |
| 友達 | tomodachi | Amici | Sostantivo |
| 楽しい | tanoshii | Divertente | Aggettivo (i) |
| 場所 | basho | Luogo | Sostantivo |
日本には (Nihon ni wa) – “In Giappone”
日本 (Nihon): nome proprio, “Giappone”
に (ni): particella, indica il luogo
は (wa): particella di tema
たくさんの (takusan no) – “molti/e”
たくさん (takusan): sostantivo, “molti”
の (no): particella, genitivo
公園があります (kōen ga arimasu) – “ci sono parchi”
公園 (kōen): sostantivo, “parco”
が (ga): particella, indica il soggetto
あります (arimasu): verbo, “esserci” (inanimato), forma cortese
公園では (kōen de wa) – “Nei parchi”
公園 (kōen): sostantivo, “parco”
で (de): particella, indica il luogo dell’azione
は (wa): particella di tema
たくさんの人が遊びます (takusan no hito ga asobimasu) – “molte persone giocano”
たくさんの人 (takusan no hito): “molte persone”
遊びます (asobimasu): verbo, “giocare” (forma cortese)
子どもたちは (kodomotachi wa) – “I bambini”
子どもたち (kodomotachi): sostantivo, “bambini” (plurale)
は (wa): particella di tema
ブランコで遊びます (buranko de asobimasu) – “giocano sull’altalena”
ブランコ (buranko): sostantivo, “altalena”
で (de): particella di luogo
遊びます (asobimasu): verbo, “giocare”
春には (haru ni wa) – “In primavera”
春 (haru): sostantivo, “primavera”
に (ni): particella di tempo
は (wa): particella di tema
桜の花がきれいです (sakura no hana ga kirei desu) – “i fiori di ciliegio sono belli”
桜の花 (sakura no hana): “fiori di ciliegio”
が (ga): particella del soggetto
きれい (kirei): aggettivo na, “bello”
です (desu): copula, forma cortese
公園は (kōen wa) – “Il parco”
公園 (kōen): sostantivo, “parco”
は (wa): particella di tema
家族や友達と楽しい場所です (kazoku ya tomodachi to tanoshii basho desu) – “è un luogo divertente per stare con famiglia e amici”
家族 (kazoku): sostantivo, “famiglia”
や (ya): particella, significa “e” in un elenco aperto
友達 (tomodachi): sostantivo, “amici”
と (to): particella, “con”
楽しい (tanoshii): aggettivo i, “divertente”
場所 (basho): sostantivo, “luogo”
です (desu): copula, forma cortese

