Vocabolario
| Parola Giapponese | Traduzione Italiana | Categoria Grammaticale | Note |
|---|---|---|---|
| きょうと (Kyōto) | Kyoto | Sostantivo proprio | Nome della città |
| にほん (Nihon) | Giappone | Sostantivo proprio | Nome del Paese |
| ふるい (furui) | Antico, vecchio | Aggettivo-i | Descrive la città |
| まち (machi) | Città | Sostantivo | Si riferisce a una città |
| むかし (mukashi) | In passato, una volta | Sostantivo | Indica il tempo storico |
| しゅと (shuto) | Capitale | Sostantivo | Indica la capitale di un Paese |
| おてら (otera) | Tempio buddista | Sostantivo | Plurale implicito in giapponese |
| じんじゃ (jinja) | Santuario shintoista | Sostantivo | |
| たくさん (takusan) | Molti, tanto | Avverbio | Indica quantità |
| ゆうめい (yūmei) | Famoso | Aggettivo-na | Descrive la popolarità di un luogo |
| かんこうきゃく (kankōkyaku) | Turisti | Sostantivo | Persone che visitano luoghi turistici |
| まいとし (maitoshi) | Ogni anno | Avverbio | Indica la ripetizione annuale |
| でんとうてき (dentōteki) | Tradizionale | Aggettivo-na | Descrive le tradizioni culturali |
| ぶんか (bunka) | Cultura | Sostantivo | Riferito alla cultura |
| まもられる (mamorareru) | Essere preservato, mantenuto | Verbo passivo | Forma passiva del verbo “preservare” |
| あります (arimasu) | Esserci (cose inanimate) | Verbo | Indica l’esistenza di oggetti o luoghi |
1. 京都 はにほんのふるいまち です。
(Kyōto wa Nihon no furui machi desu.)
Kyoto è una città antica del Giappone.
京都 (Kyōto): nome, “Kyoto”
は (wa): particella, particella di tema
にほん (Nihon): nome, “Giappone”
の (no): particella, indica possesso o specificazione (“del Giappone”)
ふるい (furui): aggettivo, “antico”
まち (machi): nome, “città”
です (desu): verbo ausiliare, cortesia, indica l’affermazione di stato
2. むかし、京都 は にほんのしゅとでした。
(Mukashi, Kyōto wa Nihon no shuto deshita.)
In passato, Kyoto era la capitale del Giappone.
むかし (mukashi): avverbio, “in passato”
京都 (Kyōto): nome, “Kyoto”
は (wa): particella, particella di tema
にほん (Nihon): nome, “Giappone”
の (no): particella, indica possesso o specificazione (“del Giappone”)
しゅと (shuto): nome, “capitale”
でした (deshita): verbo, forma passata cortese del verbo です (desu)
3. 京都 には たくさん の おてら や じんじゃ が あります。
(Kyōto ni wa takusan no otera ya jinja ga arimasu.)
A Kyoto ci sono molti templi e santuari.
京都 (Kyōto): nome, “Kyoto”
には (ni wa): particella, indica il luogo in cui si svolge l’azione (“a Kyoto”)
たくさん (takusan): avverbio, “molti”
の (no): particella, indica possesso o specificazione (“di templi e santuari”)
おてら (otera): nome, “tempio”
や (ya): particella, lista non esaustiva, “e” tra elementi
じんじゃ (jinja): nome, “santuario”
が (ga): particella, indica il soggetto della frase
あります (arimasu): verbo, “ci sono” (per oggetti inanimati)
4. 京都 の おてらの なかで、きんかくじ がとても ゆうめいです。
(Kyōto no otera no naka de, Kinkakuji ga totemo yūmei desu.)
Tra i templi di Kyoto, il Kinkaku-ji è molto famoso.
京都 (Kyōto): nome, “Kyoto”
の (no): particella, indica possesso o specificazione (“di Kyoto”)
おてら (otera): nome, “tempio”
の (no): particella, indica possesso o specificazione (“del tempio”)
なかで (naka de): frase avverbiale, “tra”
きんかくじ (Kinkakuji): nome proprio, “Kinkaku-ji” (Tempio del Padiglione d’Oro)
が (ga): particella, indica il soggetto della frase
とても (totemo): avverbio, “molto”
ゆうめい (yūmei): aggettivo, “famoso”
です (desu): verbo ausiliare, cortesia, indica l’affermazione di stato
5. まいとし、おおくの かんこうきゃくが京都 をおとずれます。
(Maitoshi, ōku no kankōkyaku ga Kyōto o otozuremasu.)
Ogni anno, molti turisti visitano Kyoto.
まいとし (maitoshi): avverbio, “ogni anno”
おおく (ōku): aggettivo, “molti”
の (no): particella, indica possesso o specificazione (“dei turisti”)
かんこうきゃく (kankōkyaku): nome, “turista”
が (ga): particella, indica il soggetto della frase
京都 (Kyōto): nome, “Kyoto”
を (o): particella, indica il complemento oggetto
おとずれます (otozuremasu): verbo, “visitare”, forma cortese del verbo おとずれる (otozureru)
6. 京都 で は、ふるいでんとうてき な ぶんか がまもられています。
(Kyōto de wa, furui dentōteki na bunka ga mamorareteimasu.)
A Kyoto, le antiche tradizioni culturali sono preservate.
京都 (Kyōto): nome, “Kyoto”
で (de): particella, indica il luogo in cui si svolge l’azione
は (wa): particella, particella di tema
ふるい (furui): aggettivo, “antico”
でんとうてき (dentōteki): aggettivo, “tradizionale”
な (na): particella, forma di collegamento per gli aggettivi di tipo な
ぶんか (bunka): nome, “cultura”
が (ga): particella, indica il soggetto della frase
まもられています (mamorareteimasu): verbo, “essere preservato”, forma passiva cortese del verbo まもる (mamoru)

