ピザを食べたいです。 Piza o tabetai desu. → Voglio mangiare la pizza.
日本へ行きたいです。 Nihon e ikitai desu. → Voglio andare in Giappone.
Nota: la particella che accompagna l’oggetto può essere sia を che が, ma を è più comune in questo caso.
📌 Coniugazione della forma たい
たい si comporta come un い-aggettivo, quindi si può coniugare facilmente:
Tempo
Affermazione
Negazione
Presente
食べたい (tabetai)
食べたくない (tabetakunai)
Passato
食べたかった (tabetakatta)
食べたくなかった (tabetakunakatta)
Esempi:
今、ケーキが食べたい。 Ima, kēki ga tabetai. → Adesso voglio mangiare una torta.
昨日、映画を見たかった。 Kinō, eiga o mitakatta. → Ieri volevo vedere un film.
肉は食べたくないです。 Niku wa tabetakunai desu. → Non voglio mangiare carne.
🔄 Differenza tra たい e ほしい
〜たいsi usa per azioni → “voglio fare qualcosa”
〜ほしいsi usa per cose → “voglio qualcosa”
Esempio:
水が飲みたい。 (Mizu ga nomitai.) → Voglio bere acqua. (azione)
水がほしい。 (Mizu ga hoshii.) → Voglio dell’acqua. (cosa)
🌟 Frasi esempio con traslitterazione
にほんごを勉強したいです。 Nihongo o benkyō shitai desu. → Voglio studiare giapponese.
あなたに会いたい。 Anata ni aitai. → Voglio incontrarti / vederti.
今日は出かけたくない。 Kyō wa dekaketakunai. → Oggi non voglio uscire.
7.2 Volere qualcosa: ほしい
Vediamo ora la struttura ほしい(欲しい), che si usa in giapponese per esprimere il desiderio di avere qualcosa (non di fare qualcosa!).
💠 Struttura base:
[Nome] が ほしい(です)
➤ Significato: “Voglio [qualcosa]“
📌 Esempi con traslitterazione e caratteri giapponesi in grassetto
お金がほしいです。 Okane ga hoshii desu. → Voglio dei soldi.
新しいくつがほしいです。 Atarashii kutsu ga hoshii desu. → Voglio delle scarpe nuove.
時間がほしい。 Jikan ga hoshii. → Voglio del tempo.
La particella usata è が, perché indica ciò che si desidera.
❗ Attenzione:
Non si usa を con ほしい.
ほしい si comporta come un い-aggettivo, quindi può essere coniugato come tale.
🧭 Coniugazione di ほしい
Tempo
Affermazione
Negazione
Presente
ほしい (hoshii)
ほしくない (hoshikunai)
Passato
ほしかった (hoshikatta)
ほしくなかった (hoshikunakatta)
🧡 Frasi coniugate
車がほしくないです。 Kuruma ga hoshikunai desu. → Non voglio una macchina.
子どものころ、犬がほしかった。 Kodomo no koro, inu ga hoshikatta. → Quando ero bambino, volevo un cane.
そんなものはほしくなかった。 Sonna mono wa hoshikunakatta. → Non volevo una cosa del genere.
🔁 Differenza tra ほしい e たい
Struttura
Significato
Oggetto
Verbo
〜ほしい
Volere qualcosa
Nome + が
—
〜たい
Volere fare qualcosa
Verbo in forma ます senza ます + たい
sì
7.3 Invito: 〜ましょう / ませんか
💠 1. 〜ましょう
Forma usata per proporre di fare qualcosa insieme. Ha un tono amichevole e deciso, simile a “Facciamolo!” / “Andiamo!” in italiano.
➤ Struttura:
Verbo in forma ます senza ます + ましょう
✅ Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
行きましょう。 Ikimashō. → Andiamo! / Andiamo insieme!
食べましょう! Tabemashō! → Mangiamo!
勉強しましょう。 Benkyō shimashō. → Studiamo insieme.
💠 2. 〜ませんか
Forma usata per invitare cortesemente qualcuno a fare qualcosa. Più delicata e più simile a “Ti va di…?” / “Vuoi…?” Usata spesso tra persone che non si conoscono bene o in situazioni formali.
➤ Struttura:
Verbo in forma ます senza ます + ませんか
✅ Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
映画を見ませんか? Eiga o mimasen ka? → Ti va di guardare un film?
一緒に行きませんか? Issho ni ikimasen ka? → Vuoi andare insieme?
昼ごはんを食べませんか? Hirugohan o tabemasen ka? → Ti va di pranzare insieme?
🔄 Differenza tra le due:
Struttura
Uso principale
Tonalità
Traduzione
〜ましょう
Proposta decisa / incoraggiamento
Più diretta
Facciamolo!
〜ませんか
Invito gentile / suggerimento
Più cortese
Ti va di…?
✨ Frasi a confronto
早く帰りましょう。 Hayaku kaerimashō. → Torniamo presto!
早く帰りませんか? Hayaku kaerimasen ka? → Non torniamo presto? / Ti va di tornare presto?
7.4 Progetto/intenzione: 〜つもりです
💠 Struttura base:
Verbo in forma piana (forma dizionario) + つもりです
Verbo negativo in forma ない + つもりです → per dire “non ho intenzione di…”
✳️ Significato:
“Ho intenzione di…”
“(Non) ho intenzione di…”
“Ho deciso di…” / “Ho pianificato di…”
🧭 Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
🔹 Frasi affermative
来年、日本に行くつもりです。 Rainen, Nihon ni iku tsumori desu. → Ho intenzione di andare in Giappone l’anno prossimo.
今日は家で勉強するつもりです。 Kyō wa ie de benkyō suru tsumori desu. → Oggi ho intenzione di studiare a casa.
先生にメールを書くつもりです。 Sensei ni mēru o kaku tsumori desu. → Ho intenzione di scrivere una mail all’insegnante.
🔹 Frasi negative (intenzione di non fare)
その映画は見ないつもりです。 Sono eiga wa minai tsumori desu. → Non ho intenzione di vedere quel film.
明日は出かけないつもりです。 Ashita wa dekakenai tsumori desu. → Domani non ho intenzione di uscire.
🧠 Nota grammaticale:
La parola つもり(積もり) significa letteralmente “intenzione / proposito”.
Il verbo che la precede deve essere sempre in forma piana (forma dizionario o negativa), mai in forma ます.
🔄 Differenza con altre strutture simili
Struttura
Uso
Esempio
〜つもりです
Intenzione personale, decisa
日本に行くつもりです。(Iku tsumori desu)
〜たいです
Desiderio personale, più semplice
行きたいです。(Ikitai desu)
〜予定です
Piano oggettivo/specifico
日本に行く予定です。(Yotei desu)
7.5 Prova: 〜てみる
Vediamo ora la struttura giapponese 〜てみる, che si usa per esprimere l’idea di provare a fare qualcosa, tentare un’azione per vedere cosa succede.
💠 Struttura base:
Verbo in forma て + みる
Si coniuga come un verbo del gruppo 2 (る-verbo).
Letteralmente: “fare e vedere” → ma il significato è “provare a fare”.
✳️ Significato:
“Provare a…”
“Fare qualcosa per vedere com’è”
“Tentare di…”
🧭 Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
このりんごを食べてみる。 Kono ringo o tabete miru. → Provo a mangiare questa mela.
日本語で話してみました。 Nihongo de hanashite mimashita. → Ho provato a parlare in giapponese.
このふくを着てみてもいいですか? Kono fuku o kite mite mo ii desu ka? → Posso provare questo vestito?
もう一度やってみよう。 Mō ichido yatte miyō. → Proviamoci ancora una volta.
📌 Coniugazione
Essendo un’espressione con un verbo (みる), si può coniugare come un normale verbo:
Forma
Giapponese
Romaji
Presente afferm.
〜てみる
〜te miru
Presente negativo
〜てみない
〜te minai
Passato afferm.
〜てみた
〜te mita
Passato negativo
〜てみなかった
〜te minakatta
🧡 Esempi:
書いてみたけど、難しかった。 Kaite mita kedo, muzukashikatta. → Ho provato a scrivere, ma era difficile.
まだやってみていません。 Mada yatte mite imasen. → Non l’ho ancora provato.
❗Attenzione:
みる in 〜てみる si scrive in hiragana, non con il kanji 見る (“guardare”).
Sono due verbi diversi nel significato!
🔁 Frasi simili per confronto:
Giapponese
Romaji
Traduzione
食べてみる
Tabete miru
Provo a mangiare
食べたい
Tabetai
Voglio mangiare
食べるつもりです
Taberu tsumori desu
Ho intenzione di mangiare
7.6 Decisione: ことにする
💠 Struttura base:
Verbo in forma piana (dizionario) + ことにする
oppure
Verbo in forma ない + ことにする → per indicare una decisione di NON fare qualcosa
✳️ Significato:
“Ho deciso di…”
“Decido di…”
“(Mi) sono messo a fare…”
“(Ho deciso) di non…”
🧭 Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
毎日、日本語を勉強することにしました。 Mainichi, Nihongo o benkyō suru koto ni shimashita. → Ho deciso di studiare giapponese ogni giorno.
この本を買わないことにします。 Kono hon o kawanai koto ni shimasu. → Decido di non comprare questo libro.
ダイエットをすることにした。 Daietto o suru koto ni shita. → Ho deciso di mettermi a dieta.
夜はテレビを見ないことにした。 Yoru wa terebi o minai koto ni shita. → Ho deciso di non guardare la TV di sera.
📌 Coniugazione
Tempo
Giapponese
Romaji
Traduzione
Presente
〜ことにする
koto ni suru
Decido di fare
Passato
〜ことにした
koto ni shita
Ho deciso di fare
Negativo
〜ないことにする / した
nai koto ni suru / shita
Decido / ho deciso di non…
🔁 Differenza con 〜ことにしている
〜ことにする → decisione una tantum, in un momento preciso
〜ことにしている → decisione abituale, abitudine scelta
🧡 Esempi:
毎朝コーヒーを飲まないことにしています。 Maiasa kōhī o nomanai koto ni shiteimasu. → Ho deciso di non bere caffè ogni mattina (è mia abitudine ormai).
⚠️ Attenzione:
La parola こと(事) significa “fatto”, “cosa astratta”.
Quindi 〜ことにする = “decidere in merito a un’azione astratta”.
Tutti i giorni terminano con 曜日 (ようび – yōbi) = “giorno della settimana”.
La prima parte indica l’elemento naturale associato (secondo la tradizione sino-giapponese).
Italiano
Giapponese
Romaji
lunedì
月曜日
getsuyōbi
martedì
火曜日
kayōbi
mercoledì
水曜日
suiyōbi
giovedì
木曜日
mokuyōbi
venerdì
金曜日
kin’yōbi
sabato
土曜日
doyōbi
domenica
日曜日
nichiyōbi
🕐 ORE E TEMPO(時間・じかん)
1. Le ore piene:
Numero + 時(じ)
Italiano
Giapponese
Romaji
l’una
いちじ
ichi-ji
le tre
さんじ
san-ji
le quattro
よじ
yo-ji
le sette
しちじ/ななじ
shichi-ji / nana-ji
le nove
くじ
ku-ji
2. Le mezz’ore:
Ora + 半(はん)
さんじ半 = le tre e mezza
Italiano
Giapponese
Romaji
le tre e mezza
3じ半
sanji han
3. I minuti:
Numero + 分(ふん/ぷん)
Italiano
Giapponese
Romaji
5 minuti
ご分
go-fun
10 minuti
じゅっ分
juppun
📅 MESI DELL’ANNO(月・がつ)
Numero + 月(がつ)
Mese
Kanji moderno
Romaji
Significato poetico
Gennaio
一月
ichigatsu
Mese dell’armonia
Febbraio
二月
nigatsu
Mese del cambio d’abito
Marzo
三月
sangatsu
Mese della nuova vita
Aprile
四月
shigatsu
Mese dei fiori di Deutzia
Maggio
五月
gogatsu
Mese della semina del riso
Giugno
六月
rokugatsu
Mese dell’acqua
Luglio
七月
shichigatsu
Mese delle lettere
Agosto
八月
hachigatsu
Mese delle foglie
Settembre
九月
kugatsu
Mese lungo
Ottobre
十月
jūgatsu
Mese senza divinità
Novembre
十一月
jūichigatsu
Mese del gelo
Dicembre
十二月
jūnigatsu
Mese dei maestri che corrono
🔺 Attenzione:
Aprile = 四月(しがつ), non よんがつ
🕰️ ESPRESSIONI TEMPORALI COMUNI
Italiano
Giapponese
Romaji
oggi
今日
kyō
domani
明日
ashita
ieri
昨日
kinō
adesso / ora
今
ima
stamattina
今朝
kesa
stasera
今晩/今夜
konban / kon’ya
ogni giorno
毎日
mainichi
settimana scorsa
先週
senshū
settimana prossima
来週
raishū
anno scorso
去年
kyonen
anno prossimo
来年
rainen
📌 ESEMPI DI FRASE
今日は月曜日です。
Oggi è lunedì.
今は三時半です。
Adesso sono le tre e mezza.
来月日本へ行きます。
Il mese prossimo andrò in Giappone.
6.2 Avverbi di frequenza (よく, ときどき)
Gli avverbi di frequenza in giapponese sono parole che indicano quanto spesso si compie un’azione, come “spesso”, “a volte”, “mai”, ecc. La loro costruzione è semplice perché sono parole fisse (non si coniugano) e si usano prima del verbo.
Vediamo insieme tutto quello che serve per padroneggiarli 🧠🌸
📌 Schema: avverbi di frequenza comuni
Giapponese
Romaji
Italiano
いつも
itsumo
sempre
よく
yoku
spesso
たいてい
taitei
di solito
ときどき
tokidoki
a volte
たまに
tamani
occasionalmente
あまり
amari
raramente (negativo)
ぜんぜん
zenzen
mai (negativo)
🧩 Come si usano nella frase
La struttura della frase è:
[Soggetto] は + [avverbio di frequenza] + verbo
🧠 Esempi pratici:
1. よく – Spesso
わたしは よく コーヒーを のみます。 Watashi wa yoku kōhī o nomimasu. → Bevo spesso caffè.
2. ときどき – A volte
かれは ときどき テレビを みます。 Kare wa tokidoki terebi o mimasu. → Lui guarda la TV a volte.
3. たいてい – Di solito
わたしは たいてい 6じに おきます。 Watashi wa taitei roku-ji ni okimasu. → Di solito mi alzo alle 6.
4. あまり – Raramente (con forma negativa)
あまり さかなを たべません。 Amari sakana o tabemasen. → Non mangio spesso pesce / Raramente mangio pesce.
5. ぜんぜん – Mai (con forma negativa)
ぜんぜん スポーツを しません。 Zenzen supōtsu o shimasen. → Non faccio mai sport.
⚠️ Attenzione!
あまり e ぜんぜん richiedono il verbo alla forma negativa!
✅ あまり行きません。(Non ci vado spesso.)
❌ あまり行きます。
🧭 Posizione dell’avverbio
Di solito va subito prima del verbo, ma può spostarsi con più libertà nelle frasi complesse.
6.3 Uso di とき (quando), まえに / あとで
🕰️ 1. とき(時)– toki = “quando”
🧩 Struttura:
[Frase in forma piana] + とき
Presente + とき → azione non ancora avvenuta
Passato + とき → azione già avvenuta
✅ Esempi:
学生のとき、東京に住んでいました。 がくせいのとき、とうきょうにすんでいました。 Gakusei no toki, Tōkyō ni sundeimashita. → Quando ero studente, vivevo a Tokyo.
寝るとき、窓を閉めます。 ねるとき、まどをしめます。 Neru toki, mado o shimemasu. → Quando vado a dormire, chiudo la finestra.
日本へ行ったとき、さくらを見ました。 にほんへいったとき、さくらをみました。 Nihon e itta toki, sakura o mimashita. → Quando sono andato in Giappone, ho visto i ciliegi.
⏳ 2. まえに(前に)– mae ni = “prima di”
🧩 Struttura:
[Verbo in forma piana] + まえに
oppure
[Nome] + の + まえに
✅ Esempi:
食べる前に、手を洗います。 たべるまえに、てをあらいます。 Taberu mae ni, te o araimasu. → Prima di mangiare, mi lavo le mani.
クラスの前に、コーヒーを飲みます。 クラスのまえに、コーヒーをのみます。 Kurasu no mae ni, kōhī o nomimasu. → Prima della lezione, bevo caffè.
出かける前に、ドアを閉めてください。 でかけるまえに、ドアをしめてください。 Dekakeru mae ni, doa o shimete kudasai. → Prima di uscire, chiudi la porta per favore.
⏰ 3. あとで(後で)– ato de = “dopo”
🧩 Struttura:
[Forma passata del verbo + あとで]
oppure
[Nome] + の + あとで
✅ Esempi:
食べた後で、散歩します。 たべたあとで、さんぽします。 Tabeta ato de, sanpo shimasu. → Dopo aver mangiato, faccio una passeggiata.
仕事の後で、飲みに行きましょう。 しごとのあとで、のみにいきましょう。 Shigoto no ato de, nomi ni ikimashō. → Dopo il lavoro, andiamo a bere qualcosa.
勉強した後で、テレビを見ます。 べんきょうしたあとで、テレビをみます。 Benkyō shita ato de, terebi o mimasu. → Dopo aver studiato, guardo la TV.
🔁 Riepilogo veloce
Espressione
Giapponese
Romaji
Italiano
Quando
〜とき
〜toki
quando
Prima di
〜まえに
〜mae ni
prima di
Dopo
〜あとで
〜ato de
dopo
6.4 あいだ / あいだに
💠 1. あいだ (間)
Usato per indicare una durata continua durante la quale qualcosa accade in modo prolungato o continuo.
➤ Struttura:
【Verbo in formaている】+ あいだ
【い-Aggettivo】+ あいだ
【な-Aggettivo + な】+ あいだ
【Nome + の】+ あいだ
➤ Significato:
Durante tutto il tempo in cui…, oppure mentre… (qualcosa accade ininterrottamente).
💠 Frasi con あいだ (間)
子どもが寝ている あいだ、掃除をします。 Romaji: Kodomo ga nete iru aida, sōji o shimasu. → Faccio le pulizie mentre il bambino dorme.
テレビを見ているあいだ、電話が鳴りました。 Romaji: Terebi o mite iru aida, denwa ga narimashita. → Durante che guardavo la TV, è squillato il telefono.
休みの あいだ、ずっと家にいました。 Romaji: Yasumi no aida, zutto ie ni imashita. → Sono rimasto a casa per tutta la durata delle vacanze.
💠 2. あいだに (間に)
Usato quando un’azione accade una o più volteall’interno di un periodo di tempo, oppure quando qualcosa accade improvvisamentedurante quell’intervallo.
➤ Struttura:
Simile a quella di あいだ, ma in questo caso l’enfasi è su qualcosa che accade “nel mezzo di” quel periodo.
➤ Significato:
Nel frattempo, durante, mentre (ma spesso per azioni puntuali o che interrompono).
🔹 Esempi:
母が出かけているあいだに、ケーキを作りました。 → Mentre mia madre era fuori, ho preparato una torta. (→ azione compiuta una volta durante il periodo)
映画を見ているあいだに、雨が降り始めました。 → Mentre guardavamo il film, ha cominciato a piovere.
🔄 Differenza chiave (riassunto):
Forma
Quando si usa
Tipo di azione
あいだ
Quando qualcosa accade durante tutto il periodo
Azione continua o stato prolungato
あいだに
Quando qualcosa accade una o più volte nel mezzo
Azione puntuale, evento occasionale
🌸 Curiosità:
In modo simile, puoi anche usare うちに, ma quello ha una sfumatura più di “prima che qualcosa cambi”.
Esempio:
暗くならない うちに 帰りましょう。 → Torniamo prima che faccia buio.
6.5 Verbi con durata: 〜ています e continuità
🔹 La forma 〜ています (te-iru)
Questa forma è costruita così:
Verbo in forma て (te-form) + いる
In forma cortese:
〜ています
🧭 Tre usi principali di 〜ています
1. 🔄 Azione in corso (simile al presente progressivo in italiano)
Si usa per qualcosa che sta succedendo ora.
本を読んでいます。 Hon o yonde imasu. → Sto leggendo un libro.
雨が降っています。 Ame ga futte imasu. → Sta piovendo.
2. 🔁 Abitudine o attività regolare
Si usa per qualcosa che si fa regolarmente o come lavoro/attività abituale.
毎日ジョギングをしています。 Mainichi jogingu o shite imasu. → Faccio jogging ogni giorno.
学校で英語を教えています。 Gakkō de eigo o oshiete imasu. → Insegno inglese a scuola.
3. 🧍♂️ Stato risultante da un’azione completata (≠ azione in corso!)
Alcuni verbi, quando messi in forma 〜ている, non indicano un’azione, ma lo stato che deriva da essa. Questo vale spesso per verbi come “vivere”, “essere sposato”, “conoscere”.
東京に住んでいます。 Tōkyō ni sunde imasu. → Vivo a Tokyo.
田中さんは結婚しています。 Tanaka-san wa kekkon shite imasu. → Il signor Tanaka è sposato.
彼のことを知っています。 Kare no koto o shitte imasu. → Lo conosco.
🧠 Nota importante
La forma 〜ていますnon si traduce sempre con “sto facendo”.
A volte, come visto, si traduce con “faccio spesso”, “abito”, “conosco”, “sono sposato”, ecc.
🧩 Esempi con あいだ e forma 〜ています
雨が降っている あいだ、家にいました。 Ame ga futte iru aida, ie ni imashita. → Sono rimasto a casa finché pioveva.
子どもが遊んでいるあいだに、夕食を作りました。 Kodomo ga asonde iru aida ni, yūshoku o tsukurimashita. → Mentre i bambini giocavano, ho preparato la cena.
La forma て (te-form) è una delle forme più importanti nella grammatica giapponese. Si usa per:
collegare frasi
formare il presente progressivo (~ています)
fare richieste gentili (~てください)
chiedere permessi (~てもいいですか)
esprimere azioni in sequenza, ecc.
La sua formazione dipende dal tipo di verbo.
🟦 1. Verbi di gruppo 1 (五段動詞 / Godan)
● Verbi che finiscono in う、つ、る → って
Verbo
Romaji
Forma て
Romaji
Significato
あう
au
あって
atte
incontrare
まつ
matsu
まって
matte
aspettare
とる
toru
とって
totte
prendere
● Verbi che finiscono in ぶ、む、ぬ → んで
Verbo
Romaji
Forma て
Romaji
Significato
よむ
yomu
よんで
yonde
leggere
あそぶ
asobu
あそんで
asonde
giocare/divertirsi
しぬ
shinu
しんで
shinde
morire
● Verbi che finiscono in く → いて
Verbo
Romaji
Forma て
Romaji
Significato
かく
kaku
かいて
kaite
scrivere
きく
kiku
きいて
kiite
ascoltare/chiedere
🟡 Eccezione importante:
いく → いって iku → itte → andare
● Verbi che finiscono in ぐ → いで
Verbo
Romaji
Forma て
Romaji
Significato
およぐ
oyogu
およいで
oyoide
nuotare
ぬぐ
nugu
ぬいで
nuide
togliere (vestiti)
● Verbi che finiscono in す → して
Verbo
Romaji
Forma て
Romaji
Significato
はなす
hanasu
はなして
hanashite
parlare
けす
kesu
けして
keshite
spegnere/cancellare
🟩 2. Verbi di gruppo 2 (一段動詞 / Ichidan)
Togli -る e aggiungi て
Verbo
Romaji
Forma て
Romaji
Significato
たべる
taberu
たべて
tabete
mangiare
みる
miru
みて
mite
guardare
おきる
okiru
おきて
okite
svegliarsi
ねる
neru
ねて
nete
dormire
🟨 3. Verbi irregolari
Verbo
Romaji
Forma て
Romaji
Significato
する
suru
して
shite
fare
くる
kuru
きて
kite
venire
🟧 Uso pratico della forma て
✔ Azioni in sequenza
ごはんを たべて、テレビを みます。 Gohan o tabete, terebi o mimasu. → Mangio e poi guardo la TV.
✔ Presente progressivo
いま べんきょうして います。 Ima benkyō shite imasu. → Sto studiando adesso.
✔ Richiesta gentile
まどを あけてください。 Mado o akete kudasai. → Per favore, apri la finestra.
✔ Chiedere permesso
トイレに いっても いいですか? Toire ni itte mo ii desu ka? → Posso andare in bagno?
5.2 Azioni in sequenza: 〜て、〜て
🟦 🔹 Azione in sequenza con la forma て
In giapponese, quando descriviamo più azioni che avvengono una dopo l’altra, usiamo la forma て dei verbi, collegando ogni verbo con “て”, tranne l’ultimo, che va alla forma normale (forma in -ます o forma dizionario).
📌 Struttura:
[Verbo 1 て]、[Verbo 2 て]、[Verbo 3 (forma normale)]
🏡 Frasi quotidiane
おきて、かおを あらって、あさごはんを たべます。 Okite, kao o aratte, asagohan o tabemasu. → Mi alzo, mi lavo la faccia e faccio colazione.
うちへ かえって、しゅくだいを して、テレビを みました。 Uchi e kaette, shukudai o shite, terebi o mimashita. → Sono tornato a casa, ho fatto i compiti e ho guardato la TV.
スーパーへ いって、パンを かって、うちに かえりました。 Sūpā e itte, pan o katte, uchi ni kaerimashita. → Sono andato al supermercato, ho comprato del pane e sono tornato a casa.
📚 Studio e attività
ほんを よんで、メモを とって、せんせいに ききました。 Hon o yonde, memo o totte, sensei ni kikimashita. → Ho letto un libro, preso appunti e chiesto al professore.
にほんごを べんきょうして、アニメを みて、たんごを おぼえました。 Nihongo o benkyō shite, anime o mite, tango o oboemashita. → Ho studiato giapponese, guardato anime e memorizzato vocaboli.
🧼 Routine
シャワーを あびて、ふくを きて、でかけました。 Shawā o abite, fuku o kite, dekakemashita. → Ho fatto la doccia, mi sono vestito e sono uscito.
🔸 Alcune note importanti
✅ Non si usa nessuna congiunzione come “e” (come in italiano): il legame è nella forma て.
✅ Le azioni sono nell’ordine in cui avvengono.
✅ L’ultimo verbo indica il tempo della frase (presente o passato):
〜て、〜て、たべます → presente
〜て、〜て、たべました → passato
5.3 Richiesta: 〜てください
🟦 ✔️ Struttura: 〜てください
📌 Significato:
“Per favore, fai [qualcosa]”
È un modo gentile e cortese per chiedere a qualcuno di fare qualcosa. È molto comune nella vita quotidiana e nei dialoghi formali.
🛠️ Come si forma
🔹 Si usa la forma て del verbo + ください
[verbo in て] + ください
🟩 Esempi con traslitterazione e traduzione
🇯🇵 Frase in giapponese
🔤 Romaji
🇮🇹 Traduzione italiana
ドアを 開けてください。
Doa o akete kudasai.
Per favore, apri la porta.
ここに 名前を 書いてください。
Koko ni namae o kaite kudasai.
Scrivi il tuo nome qui, per favore.
待ってください。
Matte kudasai.
Aspetta, per favore.
ちょっと 待ってください。
Chotto matte kudasai.
Aspetta un attimo, per favore.
見てください。
Mite kudasai.
Guarda, per favore.
🔸 Uso in contesto reale
📚 A scuola:
聞いてください。 Kīte kudasai. → Per favore, ascoltate.
🏪 Nei negozi:
こちらに 並んでください。 Kochira ni narande kudasai. → Per favore, mettiti in fila qui.
👨🏫 Insegnanti / istruzioni:
ページを 読んでください。 Pēji o yonde kudasai. → Per favore, leggete la pagina.
🟨 Variante più gentile: 〜ていただけますか/〜てくださいませんか
Per richieste molto formali o più educate, puoi usare:
Se vuoi dire “per favore, non fare”, non si usa 〜てください. Si usa invece:
📌 〜ないでください → “Per favore, non fare…”
📍 Esempio:
たばこを 吸わないでください。 Tabako o suwanaide kudasai. → Per favore, non fumare.
✅ Riepilogo
🇮🇹 Italiano
🇯🇵 Frase in giapponese
🔤 Romaji
Per favore, apri la porta
ドアを 開けてください。
Doa o akete kudasai
Per favore, scrivi il tuo nome
名前を 書いてください。
Namae o kaite kudasai
Per favore, aspetta
待ってください。
Matte kudasai
Per favore, non fumare
たばこを 吸わないでください。
Tabako o suwanaide kudasai
5.4 Permesso: 〜てもいいですか
🟩 ✔️ Struttura: 〜てもいいですか?
📌 Significato:
“Posso…?”, “Va bene se…?”, “È permesso…?”
Usata per chiedere il permesso di fare qualcosa. È una forma educata e comune, molto usata nella vita quotidiana.
🛠️ Come si forma
🔹 Usa la forma て del verbo + もいいですか?
[verbo in て] + もいいですか?
🟦 Esempi con kanji, romaji e traduzione
🇯🇵 Giapponese
🔤 Romaji
🇮🇹 Italiano
トイレに 行ってもいいですか?
Toire ni itte mo ii desu ka?
Posso andare in bagno?
ここで 写真を 撮ってもいいですか?
Koko de shashin o totte mo ii desu ka?
Posso fare una foto qui?
窓を 開けてもいいですか?
Mado o akete mo ii desu ka?
Posso aprire la finestra?
このペンを 使ってもいいですか?
Kono pen o tsukatte mo ii desu ka?
Posso usare questa penna?
🟨 ✔️ Risposte possibili
✅ Permesso accordato:
はい、いいですよ。 Hai, ii desu yo. → Sì, va bene.
どうぞ。 Dōzo. → Prego. / Fai pure.
❌ Permesso negato:
すみません、ちょっと…。 Sumimasen, chotto… → Mi dispiace, preferirei di no (modo indiretto).
いいえ、だめです。 Iie, dame desu. → No, non si può. (più diretto)
🟥 Variante negativa: 〜てはいけません
Se invece vuoi dire “non si può fare…” / “non è permesso…”, si usa:
[forma て] + はいけません
📍Esempio:
ここで タバコを 吸ってはいけません。 Koko de tabako o sutte wa ikemasen. → Non si può fumare qui.
🧠 Riassunto
Funzione
Struttura
Significato
Chiedere permesso
〜てもいいですか?
Posso…?
Dare permesso
はい、いいですよ / どうぞ
Va bene / Prego
Negare permesso
〜ては いけません
Non si può
5.5 Divieto: 〜てはいけません
🟥 ✔️ Struttura: 〜てはいけません
📌 Significato:
“Non si può…”, “È vietato…”, “Non devi…”
È una struttura usata per indicare che un’azione è proibita o non è permessa. Si usa in contesti formali (come regole, avvisi, istruzioni) ma anche in conversazioni quotidiane, ad esempio tra insegnante e studente.
🛠️ Come si forma
🔹 Usa la forma て del verbo + は いけません
[forma て] + は いけません
🟦 Esempi con kanji, romaji e traduzione
🇯🇵 Frase giapponese
🔤 Romaji
🇮🇹 Traduzione
ここで 写真を 撮ってはいけません。
Koko de shashin o totte wa ikemasen.
Non si possono fare foto qui.
タバコを 吸ってはいけません。
Tabako o sutte wa ikemasen.
Non si può fumare.
授業中に 携帯を 使ってはいけません。
Jugyōchū ni keitai o tsukatte wa ikemasen.
Non si può usare il telefono durante la lezione.
人のものを 勝手に 使ってはいけません。
Hito no mono o katte ni tsukatte wa ikemasen.
Non devi usare le cose degli altri senza permesso.
✅ Riepilogo
Funzione
Struttura
Significato
Divieto formale
〜てはいけません
Non è permesso…
Divieto parlato
〜ちゃ/じゃ だめ(だよ)
Non si fa! / Non va!
🔁 Confronto con il permesso
Azione
Struttura
Esempio
Traduzione
Permesso
〜てもいいですか
窓を開けてもいいですか?
Posso aprire la finestra?
Divieto
〜てはいけません
窓を開けてはいけません。
Non si può aprire la finestra.
5.6 Stato in corso: 〜ています
🟩 ✔️ Struttura: 〜ています
📌 Significato principale:
“(Sto) facendo…”, “(qualcuno) è in uno stato…”
Si usa per esprimere:
Un’azione che sta accadendo in questo momento
Uno stato risultante da un’azione compiuta
Un’azione ripetuta o abituale (a seconda del contesto)
🛠️ Come si forma
🔹 Usa la forma て del verbo + います
[verbo in て] + います
🔹 Variante parlata:
〜てる (contrazione informale di 〜ています)
🟦 Esempi con kanji, romaji e traduzione
🇯🇵 Frase giapponese
🔤 Romaji
🇮🇹 Traduzione
今、朝ごはんを 食べています。
Ima, asagohan o tabete imasu.
Sto facendo colazione ora.
山田さんは 本を 読んでいます。
Yamada-san wa hon o yonde imasu.
Il signor Yamada sta leggendo un libro.
何を していますか?
Nani o shite imasu ka?
Cosa stai facendo?
田中さんは 結婚しています。
Tanaka-san wa kekkon shite imasu.
Tanaka è sposato. (stato risultante)
駅の前で 人が 並んでいます。
Eki no mae de hito ga narande imasu.
Davanti alla stazione, la gente è in fila.
🟨 Variante informale (〜てる)
In contesti casual o tra amici, 〜ています diventa 〜てる.
Forma cortese
Forma informale
Romaji
Traduzione
見ています
見てる
Miteru
Sto guardando
勉強しています
勉強してる
Benkyō shiteru
Sto studiando
働いています
働いてる
Hataraiteru
Sto lavorando
🟥 Stato risultante
Alcuni verbi con 〜ています descrivono uno stato fisso o una condizione, non un’azione in corso.
📍 Esempi:
ドアが 開いています。 Doa ga aite imasu. → La porta è aperta. (non: “si sta aprendo”)
いすが 壊れています。 Isu ga kowarete imasu. → La sedia è rotta.
電気が ついています。 Denki ga tsuite imasu. → La luce è accesa.
✅ Riepilogo
Funzione
Struttura
Esempio
Traduzione
Azione in corso
〜ています
読んでいます
Sto leggendo
Stato risultante
〜ています
壊れています
È rotto
Forma colloquiale
〜てる
話してる
Sto parlando
5.7 Espressione di obbligo o abitudine
Parliamo ora della struttura giapponese per esprimere obbligo o abitudine. In giapponese ci sono diverse espressioni che si usano a seconda del tono (formale/informale) e del tipo di messaggio (obbligo forte, regola generale, abitudine personale, ecc.).
🟦 1. ✅ Espressione di obbligo: 〜なければなりません
📌 Significato:
“Devo…” / “Bisogna che…”
È una delle forme più comuni per esprimere obbligo in modo formale.
L’abitudine in giapponese si esprime spesso con la forma 〜ています, la stessa della forma in corso. La differenza la fa il contesto, che ci dice se si tratta di qualcosa che sta accadendo ora o che si fa regolarmente.
📍Esempi:
🇯🇵 Giapponese
🔤 Romaji
🇮🇹 Traduzione
毎朝 コーヒーを 飲んでいます。
Maiasa kōhī o nonde imasu.
Bevo caffè ogni mattina.
学校へ 歩いて 行っています。
Gakkō e aruite itte imasu.
Vado a scuola a piedi (di solito).
🟥 4. ❗ Altre espressioni di obbligo più forti o neutre
Gli aggettivi giapponesi in -い (い形容詞 / i-keiyōshi) sono aggettivi flessivi, ovvero si coniugano in base a tempo (presente/passato) e polarità (positivo/negativo). Ecco una tabella riassuntiva della coniugazione completa usando l’aggettivo たかい(高い)= alto/caro come esempio:
📘 Forma base: たかい(高い)= alto, caro
Romaji: takai
📊 Tabella delle forme base
Tempo / Polarità
Forma
Giapponese
Romaji
Traduzione
Presente affermativo
Base
たかい
takai
è alto, è caro
Presente negativo
~くない
たかくない
takakunai
non è alto, non è caro
Passato affermativo
~かった
たかかった
takakatta
era alto, era caro
Passato negativo
~くなかった
たかくなかった
takakunakatta
non era alto, non era caro
🧩 Costruzione delle forme
Costruzione
Regola
Esempio giapponese
Romaji
Negativo
~い → ~くない
たかくない
takakunai
Passato affermativo
~い → ~かった
たかかった
takakatta
Passato negativo
~い → ~くなかった
たかくなかった
takakunakatta
Avverbio
~い → ~く
たかく言う
takaku iu (parlare ad alta voce)
Forma te
~い → ~くて
たかくて、おいしくない
takakute, oishikunai (è alto ma non è buono)
⚠️ Eccezione importante: いい(良い)= buono
Questo aggettivo è irregolare: la radice cambia da いい a よ in molte forme.
Forma
Giapponese
Romaji
Traduzione
Presente affermativo
いい/よい
ii / yoi
è buono
Presente negativo
よくない
yokunai
non è buono
Passato affermativo
よかった
yokatta
era buono
Passato negativo
よくなかった
yokunakatta
non era buono
4.2 Aggettivi in -な: uso e variazioni
🌸 COSA SONO GLI AGGETTIVI IN -な
Gli aggettivi in -な non si coniugano come quelli in -い, ma richiedono il な solo quando si trovano prima di un sostantivo.
Esempi:
静かな 部屋 (shizuka na heya) = una stanza tranquilla
この 部屋は 静かです (kono heya wa shizuka desu) = questa stanza è tranquilla
Gli aggettivi in -なnon cambiano forma, ma usano ausiliari (です, じゃない, でした, ecc.)
⚠️ FORMA BREVE (colloquiale)
Per gli aggettivi in -な, esiste anche la forma breve (neutra):
Tempo / Polarità
Giapponese
Romaji
Presente negativo
静かじゃない
shizuka janai
Passato affermativo
静かだった
shizuka datta
Passato negativo
静かじゃなかった
shizuka janakatta
🧩 ESEMPI A CONFRONTO
Aggettivo in -い: おいしい (oishii) = buono (di sapore)
Giapponese
Romaji
Traduzione
このケーキは おいしい。
kono kēki wa oishii
Questa torta è buona.
このケーキは おいしくない。
kono kēki wa oishikunai
Questa torta non è buona.
おいしかった。
oishikatta
Era buona.
おいしくなかった。
oishikunakatta
Non era buona.
Aggettivo in -な: 有名(ゆうめい)= famoso
Giapponese
Romaji
Traduzione
彼は 有名です。
kare wa yūmei desu
Lui è famoso.
彼は 有名ではありません。
kare wa yūmei dewa arimasen
Lui non è famoso.
彼は 有名でした。
kare wa yūmei deshita
Lui era famoso.
彼は 有名じゃなかったです。
kare wa yūmei janakatta desu
Lui non era famoso.
4.5 Aggettivi come predicato
In giapponese, un aggettivo può da solo costituire il predicato della frase, senza bisogno del verbo “essere”. Ma tutto dipende dal tipo di aggettivo:
✅ Aggettivi in -い(い形容詞): autosufficienti
✅ Aggettivi in -な(な形容詞): richiedono la copula (です/だ)
🟥 1. AGGETTIVI IN -い(い形容詞)COME PREDICATO
Gli aggettivi in -いhanno valore verbale: possono funzionare come predicato da soli.
✔️ Struttura base:
[Soggetto] は + aggettivo -い.
📌 Esempi:
Frase giapponese
Romaji
Traduzione
このケーキは おいしい。
Kono kēki wa oishii.
Questa torta è buona.
天気は 寒かった。
Tenki wa samukatta.
Il tempo era freddo.
映画は つまらなくなかった。
Eiga wa tsumaranakunakatta.
Il film non era noioso.
✅ Non serve il verbo essere: l’aggettivo stesso esprime lo “stato” o “qualità”.
🔎 Attenzione: si può aggiungere です alla fine per cortesia (senza だ!).
🟦 2. AGGETTIVI IN -な(な形容詞)COME PREDICATO
Gli aggettivi in -なnon sono autosufficienti: per funzionare come predicato, richiedono l’uso della copula:
Formale: です
Informale: だ
✔️ Struttura base:
[Soggetto] は + aggettivo -な + です/だ.
📌 Esempi:
Frase giapponese
Romaji
Traduzione
この町は 静かです。
Kono machi wa shizuka desu.
Questa città è tranquilla.
彼は 有名だった。
Kare wa yūmei datta.
Lui era famoso.
今日は 元気じゃない。
Kyō wa genki janai.
Oggi non sto bene / non ho energie.
📌 La copula varia con tempo e formalità (です, でした, じゃない, じゃなかった…).
📝 RIEPILOGO TABELLA
Tipo aggettivo
Frase esempio giapponese
Romaji
Traduzione
-い (autosufficiente)
本は 高い。
Hon wa takai.
Il libro è caro.
-い (passato)
本は 高くなかった。
Hon wa takakunakatta.
Il libro non era caro.
-な (con copula)
この猫は きれいです。
Kono neko wa kirei desu.
Questo gatto è bello/pulito.
-な (negativo breve)
その店は 有名じゃない。
Sono mise wa yūmei janai.
Quel negozio non è famoso.
4.6 Comparativi e superlativi
In giapponese, i comparativi e i superlativi si costruiscono in modo diverso rispetto all’italiano o ad altre lingue europee. Non esistono forme flessive come “-er” o “-est” in inglese, né parole come “più” o “il più” nella forma di aggettivi. Tutto si costruisce con strutture grammaticali fisse.
🟦 COMPARATIVO
1. Comparativo di maggioranza (più… di)
📌 Struttura:
A は B より aggettivo です。 “A è più [aggettivo] di B.”
📍Esempio:
この車は あの車より 高いです。 Kono kuruma wa ano kuruma yori takai desu. → Questa macchina è più costosa di quella.
2. Comparativo con “tra due” elementi – 「どちら/どっち」
📌 Struttura:
A と B と … どちら/どっち が aggettivo ですか? “Tra A e B, quale è più [aggettivo]?”
📍Esempio:
サッカーと テニスと … どちらが 好きですか? Sakkā to tenisu to dochira ga suki desu ka? → Ti piace di più il calcio o il tennis?
✅ Risposta:
サッカーのほうが 好きです。 Sakkā no hō ga suki desu. → Mi piace di più il calcio.
🟩 SUPERLATIVO
Il superlativo si costruisce scegliendo un elemento da un gruppo.
📌 Struttura:
[gruppo] の中で A が いちばん aggettivo です。 “Tra [gruppo], A è il più [aggettivo].”
📍Esempio:
このクラスの中で 田中さんが いちばん 背が高いです。 Kono kurasu no naka de Tanaka-san ga ichiban se ga takai desu. → Tra la classe, Tanaka è il più alto.
📝 “いちばん” (ichiban) = il più / la più
🟨 AGGETTIVI -i e -na
La struttura vale sia per gli aggettivi -i (es. 高い, 新しい) che per gli aggettivi -na (es. しずか, きれい), senza cambiamenti strutturali.
📍Esempio con aggettivo -na:
この町は あの町より しずかです。 → Questa città è più silenziosa di quella.
La radice rimane fissa, si aggiungono solo le desinenze.
📘 Esempi:
Forma dizionario
Radice
Romaji
Significato
食べる
食べ
taberu
mangiare
見る
見
miru
vedere
起きる
起き
okiru
svegliarsi
教える
教え
oshieru
insegnare
借りる
借り
kariru
prendere in prestito
🔴 Gruppo 3 – 不規則動詞 (irregolari): eccezioni
👉 Solo due verbi principali, ma usatissimi:
📘 Esempi:
Verbo
Romaji
Significato
する
suru
fare
来る
kuru
venire
📝 Differenze tra i gruppi – forma ます (forma cortese)
Verbo base
Gruppo
Forma in -ます
Romaji
書く
五段
書きます
kakimasu
食べる
一段
食べます
tabemasu
する
Irreg.
します
shimasu
来る
Irreg.
来ます
kimasu
📌 Schema riassuntivo
Gruppo
Finisce in…
Radice cambia?
Esempi
五段
u / ku / gu…
✅ Sì
書く, 話す, 飲む
一段
iru / eru
❌ No
食べる, 見る, 起きる
Irregolari
—
✅ Sì (speciale)
する, 来る
3.2 Presente affermativo e negativo
🟩 1. Presente affermativo
➤ Struttura (forma cortese):
[Radice del verbo] + ます
Verbo base
Forma in -ます
Traduzione
たべる (mangiare)
たべます
(io) mangio
のむ (bere)
のみます
(io) bevo
いく (andare)
いきます
(io) vado
よむ (leggere)
よみます
(io) leggo
する (fare)
します
(io) faccio
くる (venire)
きます
(io) vengo
🟥 2. Presente negativo
➤ Struttura (forma cortese negativa):
[Radice del verbo] + ません
Verbo base
Forma negativa
Traduzione
たべる
たべません
(io) non mangio
のむ
のみません
(io) non bevo
いく
いきません
(io) non vado
よむ
よみません
(io) non leggo
する
しません
(io) non faccio
くる
きません
(io) non vengo
🟨 Esempi completi in frase
わたしはごはんをたべます。 Watashi wa gohan o tabemasu. → Io mangio il riso.
わたしはおちゃをのみません。 Watashi wa ocha o nomimasen. → Io non bevo il tè.
🟦 Schema riassuntivo
Tipo di frase
Forma
Esempio
Traduzione
Presente affermativo
~ます
のみます
bevo
Presente negativo
~ません
のみません
non bevo
3.3 Passato affermativo e negativo
🟩 1. Che cos’è il passato in giapponese?
In giapponese, il passato serve per parlare di azioni concluse, come in italiano: → ho mangiato, sono andato, non ho visto, ecc.
Come per il presente, esistono due registri principali:
✔️ Forma cortese → usata in situazioni formali, con sconosciuti, in classe, ecc.
✔️ Forma piana (informale) → usata con amici, in diario, manga, film, ecc.
🟦 2. Forma cortese del passato
🔹 Passato affermativo → ~ました
🔹 Passato negativo → ~ませんでした
Verbo base
Forma affermativa
Forma negativa
Romaji
Traduzione
たべる
たべました
たべませんでした
tabemashita / tabemasen deshita
ho mangiato / non ho mangiato
のむ
のみました
のみませんでした
nomimashita / nomimasen deshita
ho bevuto / non ho bevuto
いく
いきました
いきませんでした
ikimashita / ikimasen deshita
sono andato / non sono andato
する
しました
しませんでした
shimashita / shimasen deshita
ho fatto / non ho fatto
くる
きました
きませんでした
kimashita / kimasen deshita
sono venuto / non sono venuto
📌 Esempi:
きのう パスタを たべました。 Kinō pasuta o tabemashita. → Ieri ho mangiato la pasta.
せんしゅう テレビを みませんでした。 Senshū terebi o mimasen deshita. → La settimana scorsa non ho guardato la TV.
🟥 3. Forma piana (informale) del passato
🔹 Passato affermativo → ~た/~だ
🔹 Passato negativo → ~なかった
Verbo base
Forma affermativa
Forma negativa
Romaji
Traduzione
たべる
たべた
たべなかった
tabeta / tabenakatta
ho mangiato / non ho mangiato
のむ
のんだ
のまなかった
nonda / nomanakatta
ho bevuto / non ho bevuto
いく
いった
いかなかった
itta / ikanakatta
sono andato / non sono andato
よむ
よんだ
よまなかった
yonda / yomanakatta
ho letto / non ho letto
する
した
しなかった
shita / shinakatta
ho fatto / non ho fatto
くる
きた
こなかった
kita / konakatta
sono venuto / non sono venuto
📌 Esempi:
きのう パンを たべた。 Kinō pan o tabeta. → Ho mangiato pane ieri.
えいがを みなかった。 Eiga o minakatta. → Non ho visto il film.
🟨 4. Come si sceglie tra forma cortese e piana?
Situazione
Usa la forma…
Con amici, coetanei
piana (た / なかった)
In classe o al lavoro
cortese (ました)
In un diario personale
piana
Con sconosciuti
cortese
In manga/dialoghi
spesso forma piana
3.4 Verbi irregolari: する, くる
🟥 1. する (fare)
È usato:
da solo: スポーツをする → fare sport
in verbi composti:
勉強する → studiare
電話する → telefonare
運動する → fare esercizio fisico
🔹 Coniugazioni principali di する
Tempo
Forma cortese
Forma piana (informale)
Romaji
Traduzione
Presente aff.
します
する
shimasu / suru
faccio
Presente neg.
しません
しない
shimasen / shinai
non faccio
Passato aff.
しました
した
shimashita / shita
ho fatto
Passato neg.
しませんでした
しなかった
shimasen deshita / shinakatta
non ho fatto
📌 Esempio:
きのう 勉強しました。 Kinō benkyō shimashita. → Ieri ho studiato.
🟦 2. くる (venire)
Usato per:
indicare movimento verso il parlante → 学校にくる = venire a scuola
formare costruzioni come 連れてくる (portare qualcuno) o 持ってくる (portare qualcosa)
🔹 Coniugazioni principali di くる
Tempo
Forma cortese
Forma piana (informale)
Romaji
Traduzione
Presente aff.
きます
くる
kimasu / kuru
vengo
Presente neg.
きません
こない
kimasen / konai
non vengo
Passato aff.
きました
きた
kimashita / kita
sono venuto
Passato neg.
きませんでした
こなかった
kimasen deshita / konakatta
non sono venuto
📌 Esempio:
ともだちが うちに きました。 Tomodachi ga uchi ni kimashita. → Un amico è venuto a casa.
🟨 Schema riassuntivo
Verbo
Pres. aff.
Pres. neg.
Pass. aff.
Pass. neg.
する
します / する
しません / しない
しました / した
しませんでした / しなかった
くる
きます / くる
きません / こない
きました / きた
きませんでした / こなかった
3.5 Gradazione consonantica
🟦 1. Assimilazione e cambiamenti nella forma in て (te-form)
Quando si coniuga un verbo in forma in て/た, la consonante finale del verbo cambia per motivi fonetici. Questo è il punto più vicino alla gradazione, anche se è regolare e fonologico, non morfologico.
Verbo base
Forma in て
Forma in た
Romaji
Traduzione
かく
かいて
かいた
kaite / kaita
scrivere
およぐ
およいで
およいだ
oyoide / oyoida
nuotare
まつ
まって
まった
matte / matta
aspettare
しぬ
しんで
しんだ
shinde / shinda
morire
よむ
よんで
よんだ
yonde / yonda
leggere
はなす
はなして
はなした
hanashite / hanashita
parlare
いく
いって
いった
itte / itta
andare
👉 Qui non cambia la radice interna, ma la consonante finale si adatta foneticamente per facilitare la pronuncia.
🟥 2. Raddoppiamento consonantico con piccola っ (っ – sokuon)
In alcune forme (come la て-form o la forma causativa), una consonante si raddoppia, spesso dopo verbi che finiscono in una sola mora. Questo raddoppiamento può ricordare un rafforzamento consonantico:
まつ → まって (matsu → matte)
かう → かった (kau → katta)
はいる → はいって (hairu → haitte)
👉 Anche qui si tratta di fenomeni fonetici, non di gradazione grammaticale.
🟨 3. Mutazioni fonetiche nei composti
Quando si combinano parole in composti, spesso si verifica una mutazione consonantica detta rendaku (連濁), in cui la prima consonante del secondo elemento diventa sonora:
Composto
Pronuncia
Significato
て + かみ
てがみ
tegami (lettera)
やま + かぜ
やまかぜ / やまがぜ
yamakaze / yamagaze (vento di montagna)
ひ + ひと
ひとびと
hitobito (le persone)
👉 Anche se visivamente cambia la consonante, il fenomeno non è morfologico come la gradazione consonantica delle lingue uraliche.
3.6 La forma ます e sue coniugazioni
🟩 La forma ます e le sue coniugazioni
✨ Che cos’è la forma ます?
È la forma cortese dei verbi giapponesi. Si usa per parlare educatamente al presente e al passato, sia in modo affermativo che negativo.
🟦 Tabella delle 4 forme principali
Tipo di frase
Giapponese
Romaji
Traduzione italiana
Presente affermativo
たべます
tabemasu
(io) mangio / mangerò
Presente negativo
たべません
tabemasen
(io) non mangio
Passato affermativo
たべました
tabemashita
(io) ho mangiato
Passato negativo
たべませんでした
tabemasen deshita
(io) non ho mangiato
🟥 Esempio 1 – Verbo 食べる (たべる / taberu = mangiare)
Tempo
Giapponese
Romaji
Traduzione
Presente affermativo
たべます
tabemasu
mangio / mangerò
Presente negativo
たべません
tabemasen
non mangio
Passato affermativo
たべました
tabemashita
ho mangiato
Passato negativo
たべませんでした
tabemasen deshita
non ho mangiato
🟨 Esempio 2 – Verbo 飲む (のむ / nomu = bere)
Tempo
Giapponese
Romaji
Traduzione
Presente affermativo
のみます
nomimasu
bevo / berrò
Presente negativo
のみません
nomimasen
non bevo
Passato affermativo
のみました
nomimashita
ho bevuto
Passato negativo
のみませんでした
nomimasen deshita
non ho bevuto
🟧 Come si forma la forma ます?
▶️ Verbi gruppo 1 (五段動詞 – Godan)
Si cambia l’ultima sillaba alla forma in -i e si aggiunge ます.
のむ → のみます (nomimasu) → bevo
かく → かきます (kakimasu) → scrivo
はなす → はなします (hanashimasu) → parlo
▶️ Verbi gruppo 2 (一段動詞 – Ichidan)
Si rimuove る e si aggiunge ます.
たべる → たべます (tabemasu) → mangio
みる → みます (mimasu) → guardo
▶️ Verbi irregolari
する → します (shimasu) → faccio
くる → きます (kimasu) → vengo
🟪 Schema riassuntivo
Verbo base
~ます
~ません
~ました
~ませんでした
たべる
たべます
たべません
たべました
たべませんでした
のむ
のみます
のみません
のみました
のみませんでした
する
します
しません
しました
しませんでした
くる
きます
きません
きました
きませんでした
📝 Esempio completo in frase:
きのう パスタを たべました。 Kinō pasuta o tabemashita. → Ieri ho mangiato la pasta.
コーヒーは のみません。 Kōhī wa nomimasen. → Non bevo caffè.
3.7 Forma dizionario (forma piana)
📘 Forma dizionario (forma piana) in giapponese
La forma dizionario è la forma base del verbo, usata nei dizionari e nelle frasi informali.
🔤 Esempi di verbi comuni in forma dizionario
Italiano
Kana
Kanji
Romaji
mangiare
たべる
食べる
taberu
bere
のむ
飲む
nomu
andare
いく
行く
iku
vedere/guardare
みる
見る
miru
scrivere
かく
書く
kaku
venire
くる
来る
kuru
fare
する
する
suru
🧩 Classificazione dei verbi e forma dizionario
Tipo verbo
Esempio (Kanji)
Romaji
Traduzione
Ichidan
食べる
taberu
mangiare
Godan
書く
kaku
scrivere
Irregolare
来る・する
kuru / suru
venire / fare
🗣️ Frasi d’esempio (forma piana) con traslitterazione
わたしはコーヒーを飲む。 Watashi wa kōhī o nomu. → Bevo caffè.
かれはよく本を読む。 Kare wa yoku hon o yomu. → Lui legge spesso libri.
あした、東京に行く。 Ashita, Tōkyō ni iku. → Domani vado a Tokyo.
ともだちと話す。 Tomodachi to hanasu. → Parlo con un amico.
えいがをみる。 Eiga o miru. → Guardo un film.
3.8 Verbi transitivi e intransitivi
📘 Che cosa sono?
Verbi transitivi (他動詞・たどうし / tadōshi): Richiedono un oggetto diretto (spesso segnato dalla particella を). 👉 Chi fa l’azione + [を] + cosa subisce l’azione.
Verbi intransitivi (自動詞・じどうし / jidōshi): L’azione accade senza oggetto diretto o da sola, a volte senza agente esplicito. 👉 Succede qualcosa, oppure il soggetto compie un’azione da solo.
🧩 Tabella con verbi transitivi vs intransitivi
Italiano
Transitivo (Kanji + Kana)
Romaji
Intransitivo (Kanji + Kana)
Romaji
aprire
開ける
akeru
開く
aku
chiudere
閉める
shimeru
閉まる
shimaru
accendere
つける
tsukeru
つく
tsuku
spegnere
消す
kesu
消える
kieru
iniziare
始める
hajimeru
始まる
hajimaru
finire
終える
oeru
終わる
owaru
entrare
入れる
ireru
入る
hairu
uscire
出す
dasu
出る
deru
cadere
落とす
otosu
落ちる
ochiru
fermare
止める
tomeru
止まる
tomaru
🗣️ Frasi d’esempio
✅ Transitivo
ドアを開ける。 Doa o akeru. → Apro la porta.
テレビを消した。 Terebi o keshita. → Ho spento la TV.
✅ Intransitivo
ドアが開く。 Doa ga aku. → La porta si apre.
テレビが消えた。 Terebi ga kieta. → La TV si è spenta.
🔎 Come ricordare le coppie?
Molti verbi transitivi finiscono in -eru, mentre i corrispondenti intransitivi finiscono in -aru, -u, -eru o -iru (ma è solo una tendenza).
は (wa) è la particella che indica il tema della frase. In pratica, segnala “di cosa si sta parlando”, non necessariamente il soggetto grammaticale.
🔺 Si scrive は (hiragana per ha), ma si pronuncia “wa” quando usata come particella.
🧠 Funzione principale
La particella は introduce il tema, cioè l’informazione già conosciuta o condivisa tra chi parla e chi ascolta.
🧾 Struttura tipica
[Tema] は [commento/frase]. → “Per quanto riguarda [tema], [commento].”
📘 Esempi con kanji, romaji e traduzione
Frase giapponese
Romaji
Traduzione italiana
私は学生 です。
Watashi wa gakusei desu.
Io sono uno studente.
日本は美しい国 です。
Nihon wa utsukushii kuni desu.
Il Giappone è un paese bello.
猫はかわいい です。
Neko wa kawaii desu.
I gatti sono carini.
これは本 です。
Kore wa hon desu.
Questo è un libro.
映画は見ました。
Eiga wa mimashita.
Il film (l’ho) visto.
Nota: in 映画は見ました, il tema è “film”, mentre il soggetto (“io”) è implicito.
Nota: in “映画は見ました”, il tema è “il film”, ma il soggetto implicito (“io”) non è espresso: tipico del giapponese!
⚖️ Tema ≠ soggetto
Spesso il tema (は) è diverso dal soggetto grammaticale (が).
📍Esempio:
私 は 犬 が 好きです。 Watashi wa inu ga suki desu. = A me piacciono i cani. (私 è il tema, 犬 è il soggetto di “piacere”)
🗣️ Quando usarla?
✔️ Quando vuoi introdurre un nuovo argomento ✔️ Quando stai confrontando o enfatizzando ✔️ Quando vuoi dare enfasi a ciò che segue
🔁 Differenze con が?
は → cosa stiamo parlando? (tema, informazione nota)
が → chi/che cosa compie l’azione o è nuovo nella conversazione
📍Esempio confronto:
Frase
Significato
猫は 好きです。
Riguardo ai gatti, mi piacciono. (tema)
猫が 好きです。
Sono i gatti che mi piacciono. (soggetto nuovo)
2.2 La particella 🌸 が – soggetto grammaticale (主語を示す助詞)
📌 Funzione principale:
Indica il soggetto “vero” dell’azione o dello stato, cioè chi o cosa compie o sperimenta l’azione.
🧩 Struttura base:
[Soggetto] が [verbo / aggettivo / stato]
📘 Esempi con kanji + romaji + traduzione:
猫が います。 Neko ga imasu. = C’è un gatto.
雨が 降っています。 Ame ga futteimasu. = Sta piovendo.
田中さんが 来ました。 Tanaka-san ga kimashita. = È arrivato il signor Tanaka.
だれが 行きますか? Dare ga ikimasu ka? = Chi va?
💡 Differenza tra が e は
Particella
Funzione
Esempio
Traduzione
は
Tema
猫は かわいいです。 Neko wa kawaii desu.
Il gatto (parlando di lui) è carino.
が
Soggetto vero
猫が かわいいです。 Neko ga kawaii desu.
È il gatto che è carino. (rispetto ad altri)
👉 が mette enfasi su chi fa qualcosa, o chi ha una certa qualità, non solo su chi stiamo “parlando”.
📌 Quando si usa が invece di は
✅ Quando si introduce per la prima volta il soggetto ✅ In frasi con verbi di esistenza (ある/いる/います) ✅ In frasi interrogative con だれ・なに ✅ Quando si vuole enfatizzare o contrastare il soggetto
👂 Con ascolto o lettura:
Nel parlato, が è spesso più “neutro” e si usa quando qualcosa sta accadendo in quel momento, mentre は si collega al contesto più ampio della conversazione.
2.3 La particella を – oggetto diretto
La particella を (si pronuncia “o”, anche se si scrive “を”) indica l’oggetto diretto della frase, ovvero ciò che subisce direttamente l’azione del verbo.
🔹 In italiano corrisponde spesso a “il/la/lo/l’” (quando seguiti da un verbo) oppure “–re + qualcosa”, es. “mangiare il pane”.
📘 Struttura base
👉 [Soggetto] は [oggetto] を [verbo]
✅ Esempi chiari con kanji, hiragana, romaji e traduzione
① 食べる – Mangiare
私は パンを 食べます。 Watashi wa pan o tabemasu = Io mangio il pane.
② 読む – Leggere
彼は 本を 読みます。 Kare wa hon o yomimasu = Lui legge un libro.
③ 飲む – Bere
マリアは 水を 飲みます。 Maria wa mizu o nomimasu = Maria beve l’ acqua.
④ 見る – Guardare
子どもは テレビを 見ます。 Kodomo wa terebi o mimasu = Il bambino guarda la TV.
📝 Note utili
を viene sempre dopo il nome dell’oggetto diretto.
Non cambia mai forma.
Può essere usata anche in frasi complesse, come:
日本語を 勉強しています。 Nihongo o benkyō shite imasu = Sto studiando il giapponese.
📌 Riepilogo
Giapponese
Romaji
Italiano
パンを 食べます
Pan o tabemasu
Mangio il pane
本を 読みます
Hon o yomimasu
Leggo un libro
水を 飲みます
Mizu o nomimasu
Bevo l’ acqua
テレビを 見ます
Terebi o mimasu
Guardo la TV
2.4 La particella に / へ – moto a luogo, tempo
🧭 に e へ: introduzione
📌 Hanno funzioni simili ma non identiche:
Particella
Uso principale
Traduzione italiana
に (ni)
Moto a luogo preciso, tempo, destinazione, scopo
a, in, verso, alle
へ (e)
Moto verso una direzione generica
verso
🚶♀️ 1. Moto a luogo – に e へ
🔹 に – luogo preciso o risultato dell’azione
東京に 行きます。 Tōkyō ni ikimasu → Vado a Tokyo.
📌 Si usa con:
città, luoghi precisi
destinazione finale
eventi
🔹 へ – direzione (più astratta o aperta)
学校へ 行きます。 Gakkō e ikimasu → Vado verso la scuola.
📌 Sottolinea il movimento in sé, non tanto la meta precisa.
👉 Di solito puoi usare sia に che へ per esprimere moto a luogo, ma に è più comune e naturale nella conversazione quotidiana.
⏰ 2. Tempo – solo con に
に si usa per indicare quando accade qualcosa (momento preciso nel tempo).
へ non si usa mai per il tempo.
📘 Esempi:
⏰ Giorni, ore, mesi:
月曜日に 会います。 Getsuyōbi ni aimasu = Ci vediamo (per) lunedì.
3時に 起きます。 San-ji ni okimasu = Mi sveglio alle 3.
4月に 日本へ 行きます。 Shigatsu ni Nihon e ikimasu = Vado in Giappone in aprile.
📝 Riepilogo finale
Funzione
に (ni)
へ (e)
Moto a luogo
東京に 行きます (a Tokyo)
東京へ 行きます (verso Tokyo)
Direzione
✔️ (meta precisa)
✔️ (movimento verso)
Tempo
✔️ 月曜日に (lunedì), 3時に (alle 3)
❌ non si usa con il tempo
2.5 La particellaで – luogo dell’azione, mezzo
🇯🇵 で – Luogo dell’azione e mezzo
La particella で viene usata principalmente per due funzioni:
① Luogo dell’azione
👉 Indica dove avviene l’azione.
📌 Struttura: [Luogo] で [azione]
🔹 Esempi:
学校で 勉強します。 Gakkō de benkyō shimasu = Studio a scuola.
家で 映画を 見ます。 Ie de eiga o mimasu = Guardo un film a casa.
公園で 遊びます。 Kōen de asobimasu = Gioco al parco.
② Mezzo / Strumento / Modalità
👉 Indica con che cosa o in che modo avviene qualcosa.
📌 Struttura:
[Strumento/mezzo] で [verbo]
🔹 Esempi:
はしで 食べます。 Hashi de tabemasu = Mangio con le bacchette.
バスで 行きます。 Basu de ikimasu = Vado in autobus.
日本語で 話します。 Nihongo de hanashimasu = Parlo in giapponese.
📝 Note utili
でnon indica un luogo statico, ma un luogo dove si fa qualcosa. (Per un luogo di esistenza, si usa に → いぬが にわに います。= Il cane è nel giardino)
🎯 Riepilogo
Uso
Giapponese
Romaji
Traduzione
Luogo azione
学校で 勉強します
Gakkō de benkyō shimasu
Studio a scuola
Mezzo
バスで 行きます
Basu de ikimasu
Vado in autobus
Strumento
はしで 食べます
Hashi de tabemasu
Mangio con le bacchette
Lingua
日本語で 話します
Nihongo de hanashimasu
Parlo in giapponese
2.6 La particella の – possesso e specificazione
🥇 1. Possesso (equivalente di “di” in italiano)
A の B = “il B di A” (dove A possiede o è collegato a B)
📘 Esempi:
私の 本 Watashi no hon = Il mio libro
マリアの かばん Maria no kaban = La borsa di Maria
先生の 名前 Sensei no namae = Il nome dell‘insegnante
🥈 2. Specificazione / descrizione
の può collegare due nomi per specificare che tipo di cosa si sta descrivendo.
Si può tradurre come “di”, “a”, “per”, “che riguarda”, ecc., a seconda del contesto.
📘 Esempi:
日本の 車 Nihon no kuruma = Un’auto giapponese (un’auto del Giappone)
学生の ノート Gakusei no nōto = Il quaderno dello studente
友だちの 学校 Tomodachi no gakkō = La scuola dell’amico
🧠 3. Struttura a catena
の può essere usato anche in catene di parole:
📘 Esempio:
日本語の 先生の 名前 Nihongo no sensei no namae = Il nome del professore di giapponese
🎯 Riepilogo
Giapponese
Romaji
Italiano
私の ほん
Watashi no hon
Il mio libro (di me)
日本の くるま
Nihon no kuruma
L’auto (di) giapponese
学生の ノート
Gakusei no nōto
Il quaderno dello studente
先生の 名前
Sensei no namae
Il nome dell’insegnante
📝 Nota:
La particella のsi mette sempre tra i due nomi che vuole collegare.
L’ordine è l’opposto rispetto all’italiano:
Italiano: Il libro di Maria
Giapponese: Maria の libro
2.7 La particella と – e / con
🥇 1. Elenco: と = “e” (fra nomi)
👉 Collega due o più nomi, come la congiunzione “e” in italiano.
⚠️ Si usa solo per un elenco completo, non per elenchi generici (lì si usa や o など).
📘 Esempi:
りんごと バナナを 食べました。 Ringo to banana o tabemashita = Ho mangiato una mela e una banana.
マリアと ユキは 友だちです。 Maria to Yuki wa tomodachi desu = Maria e Yuki sono amiche.
父と 母は いえに います。 Chichi to haha wa ie ni imasu = Papà e mamma sono a casa.
🥈 2. Compagnia: と = “con” (fare qualcosa con qualcuno)
👉 Indica la persona insieme a cui si fa qualcosa.
📘 Esempi:
友だちと 映画を 見ます。 Tomodachi to eiga o mimasu = Guardo un film con un amico.
先生と 話しました。 Sensei to hanashimashita = Ho parlato con l’insegnante.
母と 一緒に 料理を しました。 Haha to issho ni ryōri o shimashita = Ho cucinato con mia madre.
🎯 Riepilogo
Funzione
Giapponese
Romaji
Traduzione
Elenco
パンと チーズを 食べました。
Pan to chīzu o tabemashita
Ho mangiato pane e formaggio
Compagnia
友だちと 遊びます。
Tomodachi to asobimasu
Gioco con un amico
📝 Note:
と collega solo nomi o persone, non verbi o aggettivi!
Per elenchi non completi si usa や (ya):
りんごや バナナを 食べます = Mangio mele, banane, ecc.
La particella も – anche
🥇 1. Significato base: “anche”, “pure”
La particella も sostituisce は, が o を quando vogliamo dire che qualcosa in più vale lo stesso.
📘 Esempi:
私も 学生です。 Watashi mo gakusei desu = Anch’io sono uno studente.
マリアも 来ました。 Maria mo kimashita = Anche Maria è venuta.
水も 飲みました。 Mizu mo nomimashita = Ho bevuto anche acqua.
🥈 2. も con verbi negativi: “nemmeno”, “neanche”
Quando も è seguito da una forma negativa, assume il significato di “nemmeno”, “neanche”.
📘 Esempi:
何も 食べませんでした。 Nani mo tabemasen deshita = Non ho mangiato nulla (lett. “Nemmeno qualcosa ho mangiato”)
だれも 来ませんでした。 Dare mo kimasen deshita = Non è venuto nessuno.
🎯 Riepilogo
Giapponese
Romaji
Traduzione
私も 学生です。
Watashi mo gakusei desu
Anche io sono studente
マリアも 来ました。
Maria mo kimashita
Anche Maria è venuta
水も 飲みました。
Mizu mo nomimashita
Ho bevuto anche acqua
何も 食べませんでした。
Nani mo tabemasen deshita
Non ho mangiato nulla
だれも 来ませんでした。
Dare mo kimasen deshita
Non è venuto nessuno
📝 Note
も sostituisce le particelle は / が / を nella frase.
Si può usare più volte nella stessa frase:
マリアも ジョンも 行きました。 Maria mo Jon mo ikimashita = Sono andati sia Maria che John.
2.9 Le particelle から / まで – da / fino a
🟡 1. から (kara) = da / a partire da
👉 Indica il punto d’inizio di uno spazio o un tempo.
📘 Esempi:
9時から はじまります。 Ku-ji kara hajimarimasu = Inizia dalle 9.
家から 学校まで 歩きます。 Ie kara gakkō made arukimasu = Cammino da casa fino a scuola.
🟢 2. まで (made) = fino a
👉 Indica il punto di arrivo o fine di uno spazio o tempo.
📘 Esempi:
5時まで 勉強します。 Go-ji made benkyō shimasu = Studio fino alle 5.
駅まで 行きます。 Eki made ikimasu = Vado fino alla stazione.
📘 Esempio completo: da… a…
👉 [luogo/tempo] から [luogo/tempo] まで
9時から 5時まで 働きます。 Ku-ji kara go-ji made hatarakimasu = Lavoro dalle 9 alle 5.
家から 学校まで バスで 行きます。 Ie kara gakkō made basu de ikimasu = Vado in autobus da casa a scuola.
📝 Note utili
Particella
Significato
Si usa con…
から
da
tempo, luogo, persona
まで
fino a
tempo, luogo
Possono essere usate insieme o da sole, a seconda del contesto.
🎯 Riepilogo
Giapponese
Romaji
Traduzione
9時から はじめます。
Ku-ji kara hajimemasu
Comincio dalle 9
5時まで 勉強します。
Go-ji made benkyō shimasu
Studio fino alle 5
家から 駅まで 歩きます。
Ie kara eki made arukimasu
Cammino da casa fino alla stazione
学校まで バスで 行きます。
Gakkō made basu de ikimasu
Vado fino a scuola in autobus
2.10 や / とか – elenco non esaustivo
Queste particelle collegano nomi, proprio come と (to) fa con elenchi completi, ma con una differenza importante:
✨ や / とか = “e… tra le altre cose”, “ad esempio…”, “cose come…”
たなかさんは, きの,う としょかんで ほんを よみました。 Tanaka-san wa kinō toshokan de hon o yomimashita.
→ Ieri, il signor Tanaka ha letto un libro in biblioteca.
Parte
Significato
たなかさんは
Il signor Tanaka (tema/soggetto)
きのう
ieri
としょかんで
in biblioteca
ほんを
un libro (oggetto)
よみました
ha letto (verbo alla fine)
🟥 Nota: flessibilità ma verbo sempre alla fine
Il giapponese permette di cambiare l’ordine delle frasi per mettere enfasi, ma il verbo rimane sempre alla fine. Le particelle permettono di capire la funzione di ogni parola, anche se sposti l’ordine.
📘 Vocabolario estratto in schema
Parola in giapponese
Kanji
Romaji
Significato in italiano
わたし
私
watashi
io
は
―
wa (particella)
tema della frase
たなかさん
田中さん
Tanaka-san
il signor Tanaka
りんご
―
ringo
mela
を
―
o (particella)
oggetto diretto
たべます
食べます
tabemasu
mangiare (forma cortese)
ほん
本
hon
libro
よみました
読みました
yomimashita
ha letto
きのう
昨日
kinō
ieri
としょかん
図書館
toshokan
biblioteca
で
―
de (particella)
luogo in cui si svolge l’azione
🟩 Legenda delle particelle nel contesto:
で (de) → indica il luogo dove si svolge l’azione
は (wa) → indica il tema della frase
を (o) → indica il complemento oggetto diretto
1.3 Le particelle: che cosa sono
In grammatica giapponese, le particelle (助詞 joshi) sono parole grammaticali piccole ma fondamentali che si usano per:
marcare la funzione di un elemento nella frase (soggetto, oggetto, tema, ecc.)
collegare parole o frasi
esprimere sfumature come enfasi, dubbio, conferma, emozione
Sono simili alle preposizioni o congiunzioni nelle lingue europee, ma spesso seguono direttamente il nome, verbo o frase a cui si riferiscono.
📌 Ecco alcune delle particelle più comuni:
Particella
Uso principale
Esempio
Traduzione
は (wa)
Tema della frase
わたしは 学生です
Per quanto riguarda me, sono uno studente
が (ga)
Soggetto nuovo o specifico
ねこが います
C’è un gatto
を (o)
Oggetto diretto
パンを 食べます
Mangio il pane
に (ni)
Destinazione, tempo, scopo
東京に 行きます
Vado a Tokyo
で (de)
Luogo di azione
学校で 勉強します
Studio a scuola
と (to)
Compagnia, “e” tra nomi
ともだちと 行きます
Vado con un amico
も (mo)
Anche, pure
わたしも 学生です
Anche io sono uno studente
の (no)
Possessivo o attributo
せんせいの ほん
Il libro del professore
から (kara)
Da, origine
イタリアから 来ました
Sono venuto dall’Italia
まで (made)
Fino a
三時まで 勉強します
Studio fino alle 3
Le particelle sono sempre posposte, cioè vengono dopo il termine che accompagnano.
1.4 I livelli di formalità: neutro, cortese, onorifico
In giapponese, i livelli di formalità sono fondamentali per comunicare in modo appropriato secondo il contesto sociale.
Il tempo libero in Giappone è vissuto in modo molto vario, con attività che riflettono sia la cultura tradizionale sia quella moderna. Tra le attività popolari ci sono i viaggi nei ryokan (locande tradizionali) e nelle località di onsen (terme naturali), che permettono di rilassarsi immersi nella natura. I giapponesi amano anche dedicarsi a sport come il baseball e il calcio, molto seguiti sia a livello amatoriale sia professionale. Gli anime e i manga sono centrali per l’intrattenimento giovanile, mentre i videogiochi, sia a casa che nei centri di gioco (game center), attraggono persone di tutte le età. Le famiglie e i gruppi di amici visitano spesso parchi e santuari per godere della bellezza stagionale, come i fiori di ciliegio in primavera e il fogliame rosso d’autunno. Inoltre, il karaoke è un’attività molto apprezzata e diffusa, dove amici e colleghi si riuniscono per cantare e divertirsi.
週末に,友達と,出かけました。 しゅうまつ に ともだち と でかけました。 Shūmatsu ni tomodachi to dekakemashita. Sono uscito con gli amici nel fine settimana.
映画を見に行きました。 えいが を み に いきました。 Eiga o mi ni ikimashita. Siamo andati a vedere un film.
映画館は,とても混んでいました。 えいがかん は とても こんでいました。 Eigakan wa totemo kondeimashita. Il cinema era molto affollato.
映画の後、レストランで,食事をしました。 えいが の あと、れすとらん で しょくじ を しました。 Eiga no ato, resutoran de shokuji o shimashita. Dopo il film, abbiamo mangiato al ristorante.
その後、公園を散歩しました。 そのあと、こうえん を さんぽ しました。 Sono ato, kōen o sanpo shimashita. Dopo, abbiamo fatto una passeggiata al parco.
天気が良かったので、気持ちよかったです。 てんき が よかった ので、きもちよかった です。 Tenki ga yokatta node, kimochi yokatta desu. Faceva bel tempo, quindi è stato piacevole.
楽しい週末を過ごしました。 たのしい しゅうまつ を すごしました。 Tanoshii shūmatsu o sugoshimashita. Ho passato un fine settimana divertente.
Parola
Lettura
Significato
Funzione grammaticale
週末
しゅうまつ
fine settimana
sostantivo
に
に
(indica tempo)
particella temporale
友達
ともだち
amici
sostantivo
と
と
con
particella di compagnia
出かけました
でかけました
uscire
verbo (forma passata cortese)
映画
えいが
film
sostantivo
を
を
(indica oggetto)
particella di oggetto
見
み
vedere
radice verbale (vedere)
に
に
per (indica scopo)
particella di scopo
行きました
いきました
andare
verbo (forma passata cortese)
映画館
えいがかん
cinema
sostantivo
は
は
(indica tema)
particella tematica
とても
とても
molto
avverbio
混んでいました
こんでいました
essere affollato
verbo (forma passata continuativa cortese)
の
の
di (possessivo)
particella possessiva
後
あと
dopo
sostantivo
レストラン
れすとらん
ristorante
sostantivo
で
で
in (luogo)
particella di luogo
食事
しょくじ
pasto
sostantivo
しました
しました
fare
verbo (forma passata cortese)
その
その
quel
pronome dimostrativo
公園
こうえん
parco
sostantivo
散歩
さんぽ
passeggiata
sostantivo (usato con verbo suru)
天気
てんき
tempo atmosferico
sostantivo
が
が
(indica soggetto)
particella soggettiva
良かった
よかった
buono
aggettivo (forma passata)
ので
ので
poiché
congiunzione causale
気持ちよかった
きもちよかった
piacevole
aggettivo (forma passata)
楽しい
たのしい
divertente
aggettivo
過ごしました
すごしました
trascorrere
verbo (forma passata cortese)
1. 週末に友達と出かけました。 (しゅうまつ に ともだち と でかけました) Shūmatsu ni tomodachi to dekakemashita. Sono uscito con gli amici nel fine settimana.
日本では、他人との関係を大切にします。 Nihon de wa, tanin to no kankei o taisetsu ni shimasu. In Giappone,trattare con importanza le relazioni con gli altri.
例えば、初対面の人に対して, 敬語を使います。 Tatoeba, shotaimen no hito ni taishite keigo o tsukaimasu. Ad esempio, quando incontri qualcuno per la prima volta, utilizzare un linguaggio onorifico
これは, 相手に対する, 尊敬の気持ちを表します。 Kore wa aite ni taisuru sonkei no kimochi o arawashimasu. Questo esprime un sentimento di rispetto verso l’altra persona.
また、日本人は, 他人を助けることが, 重要だと考えます。 Mata, nihonjin wa tanin o tasukeru koto ga jūyō da to kangaemasu. Inoltre, i giapponesi ritengono importante aiutare gli altri.
職場や学校で、他人と協力することが普通です。 Shokuba ya gakkō de, tanin to kyōryoku suru koto ga futsū desu. Sul lavoro e a scuola, è normale collaborare con gli altri.
礼儀を守ることは、日本文化の大切な部分です。 Reigi o mamoru koto wa, nihon bunka no taisetsu na bubun desu. Rispettare le buone maniere è una parte importante della cultura giapponese.
Parola
Traslitterazione
Tipo
Significato
日本
Nihon
Sostantivo
Giappone
では
de wa
Particella
particella di luogo e tema
他人
tanin
Sostantivo
altre persone, estranei
関係
kankei
Sostantivo
relazione
大切にします
taisetsu ni shimasu
Espressione verbale
trattare con importanza
初対面
shotaimen
Sostantivo
prima volta che si incontra
敬語
keigo
Sostantivo
linguaggio formale
使います
tsukaimasu
Verbo
usare
相手
aite
Sostantivo
interlocutore
尊敬
sonkei
Sostantivo
rispetto
気持ち
kimochi
Sostantivo
sentimento
表します
arawashimasu
Verbo
esprimere
日本人
nihonjin
Sostantivo
giapponesi
助ける
tasukeru
Verbo
aiutare
重要
jūyō
Aggettivo in -na
importante
考えます
kangaemasu
Verbo
pensare, ritenere
協力
kyōryoku
Sostantivo
collaborazione
普通
futsū
Sostantivo
normale
礼儀
reigi
Sostantivo
buone maniere
守る
mamoru
Verbo
rispettare
日本文化
nihon bunka
Sostantivo
cultura giapponese
部分
bubun
Sostantivo
parte
日本では、他人との関係を大切にします。
日本 (Nihon): sostantivo, “Giappone”.
で (de): particella, indica il luogo dove si svolge l’azione.
は (wa): particella di tema, introduce l’argomento della frase.
他人 (tanin): sostantivo, “altre persone” o “estranei”.
との (to no): particella combinata, “con” (to) + “di” (no), usata per descrivere un rapporto tra due elementi.
関係 (kankei): sostantivo, “relazione”.
を (o): particella, indica il complemento oggetto.
大切にします (taisetsu ni shimasu): espressione verbale, “trattare con importanza”. “大切” (taisetsu) è un aggettivo in na che significa “importante”; “に” (ni) trasforma l’aggettivo in avverbio, e “します” (shimasu) è il verbo “fare”.
例えば、初対面の人に対して敬語を使います。
例えば (tatoeba): avverbio, “ad esempio”.
初対面 (shotaimen): sostantivo, “prima volta che si incontra”.