Lezione 42 – Mi chiedo quale sia il più delizioso

Lezione 42

Anna è in viaggio di studio con la sua università. Comprerà un pranzo al sacco su un treno proiettile Shinkansen.

Frase chiave:

DORE GA ICHIBAN OISHII KANA


Grammatica

ア ン ナ ど れ が い ち ば ん お い し い か な。 Mi chiedo quale sia il più delizioso.

Anna DORE GA ICHIBAN OISHII KANA.
販 売 員 幕 の 内 弁 当 は 人 気 が あ り ま す よ。 Makunouchi-bento è popolare.

Venditore MAKUNOUCHI-BENTÔ WA NINKI GA ARIMASU YO.
ア ン ナ じ ゃ 、 私 は 幕 の 内。 Quindi, prenderò il Makunouchi.

Anna JA, WATASHI WA MAKUNOUCHI.
ロ ド リ ゴ 僕 も。 支 払 い は 別 々 に お 願 い し ま す。 Anche a me. Separatamente, per favore.

Rodrigo BOKU MO. SHIHARAI WA BETSUBETSUNI ONEGAI SHIMASU.

人気 – ninki – popolare

Makunouchiè un tipo popolare di bento giapponese che consiste principalmente di riso insieme a pesce, carne, sottaceti, uova, verdure e un umeboshi. 

幕 の 内  – 弁 当 – Makunouchi 

弁 当 – Ben tō – bento , pranzo al sacco giapponese

かな – kana – mi chiedo

この中でどれが一番いいかな– Kono Chū de dore ga ichiban ī ka na – Mi chiedo tra questi qual è il migliore

支 払 い – Shiharai  pagamento

別々に – Betsubetsu ni – separatamente


DORE GA ICHIBAN .. DESU KA

(Qual è il più …? 何 れ – )

Per fare domande usando ICHIBAN (numero 1 – il migliore, il più), usi interrogativi diversi prima di ICHIBAN, a seconda di ciò che viene confrontato.


ICHIBAN

Quando confronti tre o più cose, esprimi il meglio di loro dicendo che è ICHIBAN (il migliore, il più, il numero uno). Allora, cosa dici, ad esempio, quando vuoi dire “è il più interessante”? “Interessante” è OMOSHIROI – 面白い. 

Quindi, dici ICHIBAN OMOSHIROI DESU

L’aggettivo, OMOSHIROI, non cambia.

Mostrate l’intervallo di confronto per particella, DE

“Numero uno in Giappone” è NIHON DE ICHIBAN

Che ne dici di “Il Monte Fuji è la montagna più alta del Giappone”? “Alto” è TAKAI.

Quindi, dici FUJISAN WA NIHON DE ICHIBAN TAKAI DESU.

Quindi, facciamo domande, usando ICHIBAN (numero uno, il migliore, il più).

Se confronti le cose che stanno guardando sia l’oratore che l’ascoltatore, usi 何 れ – DORE GA (che). Quindi, diciamo “quale ti piace di più?” 

“Mi piace” è SUKI. Quindi, dici DOREGA ICHIBAN SUKI DESU KA. 

Se confronti cose che non sono intorno a te, usi NANI GA (cosa). 

Quindi, “cosa ti piace di più?” è…

NANI GA ICHIBAN SUKI DESU KA – なに が いちばん すき です か。

Se confronti le persone, usi DARE GA (quale). Se confronti i luoghi, usi DOKO GA (dove).

E se confronti le date, usi ITSU GA (quando).

https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

Lezione 41 – Sono stato in grado di andare al festival del campus ed è stato divertente.

Lezione 41

Anna si è ripresa da un raffreddore. Oggi sta scrivendo una e-mail a Kenta, che l’ha portata in giro a Shizuoka.

Frase chiave:

GAKUEN-SAI NI IKU KOTO GA DEKITE, TANOSHIKATTA DESU


ア ン ナ 健 太 様
お 元 気 で す か。
Caro Kenta,
stai bene?

Anna KENTA SAMA
OGENKI DESU KA.
ア ン ナ こ の 間 は あ り が と う ご ざ い ま し た。 Grazie mille per l’altro giorno.

Anna KONO AIDA WA ARIGATÔ GOZAIMASHITA.
ア ン ナ 学園 祭 に 行 く こ と が で き て 、 楽 し か っ た で す。 Sono stato in grado di andare al festival del campus ed è stato divertente.

Anna GAKUEN-SAI NI IKU KOTO GA DEKITE, TANOSHIKATTA DESU.
ア ン ナ 次 は 東京 で 会 い ま し ょ う。 Ci vediamo a Tokyo la prossima volta.

Anna TSUGI WA TÔKYÔ DE AIMASHÔ.

– Sama – sig. 

健太 – Kenta 

学園祭 – Gakuen-sai – festival scolastico

できる – 出来 る – dekiru – essere in gradi di … 

楽しかった – tanoshikatta – era divertente

楽しい – Tanoshī – piacevole

– tsugi – successivo, prossimo


Grammatica

KOTO GA DEKIMASU

 

Puoi esprimere abilità o potenziale, se usi la forma del dizionario dei verbi, e allegare ad essa KOTO GA DEKIMASU (può fare la cosa di _).


Espressioni di capacità o potenziale

Dicevamo: puoi esprimere abilità o potenziale se usi la forma del dizionario dei verbi e allegare ad essa KOTO GA DEKIMASU (può fare / Letteralmente, può fare la cosa di).

Facciamo una frase, usando KOTO GA DEKIMASU

Quando dici “posso andare”, “io” è WATASHI. “Andare” è IKIMASU. E la sua forma del dizionario è IKU. A questo, aggiungi KOTO GA DEKIMASU

Quindi, dici WATASHI WA IKU KOTO GA DEKIMASU (出来 る -dekiru> posso andare / letteralmente, essere in grado di fare la cosa di andare).

Per trasformarlo in negativo, cambia DEKIMASU in DEKIMASEN.

Quindi, “Non posso andare” è WATASHI WA IKU KOTO GA DEKIMASEN.

Potresti ricordare che abbiamo anche imparato la forma potenziale dei verbi, esprimendo che “

La forma potenziale di IKIMASU (andare) è IKEMASU (può andare). Fondamentalmente significa la stessa cosa di IKU KOTO GA DEKIMASU

Ma IKEMASU è più casual.

https://www.nhk.or.jp/

Lezione 40 – Mi pulsa la testa

Lezione 40

Anna ha preso il raffreddore ed è a letto nella sua stanza. La madre del dormitorio, preoccupata, viene a vedere come sta Anna.

Frase chiave:

ATAMA GA ZUKIZUKI SHIMASU


寮 母 お か ゆ で す よ。
体 調 は 、 ど う?
E’ ok.
Come ti senti?
Madre del dormitorio OKAYU DESU YO.
TAICHÔ WA, DÔ?
ア ン ナ 頭 が ず き ず き し ま す。 Mi pulsa la testa (dal dolore).
Anna ATAMA GA ZUKIZUKI SHIMASU.
寮 母 そ う。 欲 し い も の が あ っ た ら 、 言 っ て ね。 Vedo. Se c’è qualcosa che vuoi, dimmelo.
Madre del dormitorio SÔ. HOSHII MONO GA ATTARA, ITTE NE.

体 調 – Taichō – condizione fisica , stato di salute

ずきずき – Zukizuki – palpitante dal dolore

欲しい  – Hoshī – desiderio

ある> essere – があったら – NB: Il condizionale in -tara たら si ottiene aggiungendo la sillaba ra alla forma piana passata.


Grammatica

Onomatopea + SHIMASU

 

ZUKIZUKI è un’onomatopea. 

Puoi usarlo quando hai mal di testa e senti come se la tua testa stesse pulsando. 

Se combinato con SHIMASU (da fare), la parola diventa un verbo.
ad esempio) ZUKIZUKI SHIMASU (lett. fare pulsazione )


Tre gruppi di verbi

I verbi giapponesi sono divisi in tre gruppi. Ogni gruppo ha i propri schemi di coniugazioni. 

“Gruppo 1”

sono i verbi che hanno la vocale I nelle sillabe prima di MASU

KAKIMASU (scrivere) è un esempio.

 Quando i verbi in questo gruppo si coniugano, le sillabe prima di MASU cambiano. Creiamo la forma del dizionario di KAKIMASU (per scrivere). Qui, cambi KI, la sillaba prima di MASU, in KU e dici KAKU

Per ottenere la sua forma TA, cioè la forma passata o perfettiva, si cambia KI in I e si dice KAITA (ha scritto, ha / ha scritto). 

Hai imparato gli schemi di queste coniugazioni di sillabe prima del MASU con le canzoni nella lezione 12…



“Gruppo 2”

sono i verbi che hanno la vocale E nelle sillabe prima di MASU.

TABEMASU (mangiare) è un esempio. 

Per trasformarlo nel modulo del dizionario, sostituire MASU con RU e pronunciare TABERU

Per trasformarlo nella forma TA, sostituisci MASU con TA e dici TABETA (mangiato, mangiato / mangiato). Nel “Gruppo 2”, ci sono alcuni verbi che hanno la vocale I nelle sillabe prima di MASU, come MIMASU (guardare, vedere, guardare). Ma questi sono solo alcuni.

“Gruppo 3”

ha due verbi, SHIMASU (da fare) e KIMASU (a venire). 

Si coniugano in modo irregolare. Ma sono solo due. Quindi, per favore memorizza le loro coniugazioni.

La forma del dizionario di SHIMASU (da fare) è SURU, e la sua forma TA è SHITA (fatto). 

La forma del dizionario di KIMASU (a venire) è KURU. La sua forma TA è KITA (came).

https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

 

 

 

Lezione 39 – Penso che tu abbia il raffreddore

Lezione 39

Anna non si sente bene ed è arrivata in ospedale, accompagnata da Dorm Mother. Andrà a vedere un dottore.

Frase chiave:

KAZE DA A OMOIMASU


医 者 ど う し ま し た か。 Qual è il problema?

 

Medico DÔ SHIMASHITA KA.
ア ン ナ せ き が 出 ま す。 Ho la tosse.

 

Anna SEKI GA DEMASU.
寮 母 熱 も 37.8 度 あ り ま す。 Ha anche la febbre di 37,8 gradi Celsius.

 

Madre del dormitorio NETSU MO SANJÛNANA TEN HACHI DO ARIMASU.
医 者 喉 を 見 せ て く だ さ い。
か ぜ だ と 思 い ま す。
Per favore, mostrami la tua gola.
Penso che tu abbia il raffreddore.

 

Medico NODO O MISETE KUDASAI.
KAZE DA A OMOIMASU.

せ き – 咳seki – tosse

出 る, で る – deru – uscire

– netsu – febbre

かぜ – 風邪 – kaze – rafreddore


Grammatica

 

Spieghiamo i tuoi sintomi.

ATAMA GA ITAI DESU.
(Ho mal di testa.)

HANAMIZU GA DEMASU.
(Ho il naso che cola.)

ONAKA GA ITAI DESU.
(Mi fa male lo stomaco.)


TO OMOIMASU

Quando esprimi le tue idee, opinioni o supposizioni, prima dici quello che pensi, poi dici TO OMOIMASU (penso che, più letteralmente, questo è quello che penso).

OMOIMASU è un verbo che significa (pensare). Prima di esso, aggiungiamo la particella TO. Prima di TO OMOIMASU (penso che), usi la forma semplice dei verbi, come la forma del dizionario o la forma TA. Hai imparato a conoscere la forma semplice nella Lezione 26.

Ad esempio, facciamo una frase che significhi “Penso che verrà”. 

“Lei” è KANOJO. Per “a venire”, usiamo la sua forma del dizionario, KURU. 

Quindi, dici KANOJO WA KURU (Lei verrà).

Dopodiché, dici TO OMOIMASU (lo penso). Del tutto,

Se gli aggettivi I vengono prima di TO OMOIMASU, non cambiano. 

Allora, come si dice “Penso che sia bella”? “Bella” è UTSUKUSHII, un aggettivo in I

Quindi, la risposta è KANOJO WA UTSUKUSHII TO OMOIMASU. 

Se nomi o aggettivi NA vengono prima di OMOIMASU, tutto ciò che devi fare è dire DA dopo di essi. 

Allora, come si dice “Penso che sia conveniente”?

Esso” è SORE.

“Conveniente” è BENRI, un aggettivo NA

Quindi, metti DA dopo e dici BENRI DA e ottieni

SORE WA BENRI DA (è conveniente). 

Dopo questo, aggiungi A OMOIMASU (penso che). 

Complessivamente, dici SORE WA BENRI DA A OMOIMASU (penso sia conveniente).

https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

 

 

 

 

 

Lezione 38 – Inteso

Lezione 38

Quando Anna si è svegliata questa mattina, si sentiva stanca e aveva la febbre. Sta andando in ospedale in taxi con Dorm Mother.

Frase chiave:

KASHIKOMARIMASHITA


寮 母 市民 病院 ま で お 願 い し ま す。 Per favore, portaci al Citizens ‘Hospital.
Madre del dormitorio SHIMIN BYÔIN MADE ONEGAI SHIMASU.
運 転 手 か し こ ま り ま し た。 Inteso.
Tassista KASHIKOMARIMASHITA.
寮 母 ま っ す ぐ 行 っ て 、 3 つ 目 の 信号 を 左 に 曲 が っ て く だ さ い。 Vai dritto e svolta a sinistra al terzo segnale, per favore.
Madre del dormitorio MASSUGU ITTE, MITTSU ME NO SHINGÔ O HIDARI NI MAGATTE KUDASAI.

病院 – Byōin – ospedale

市民 – Shimin – cittadino

畏 ま り ま し た – Kashiko mari ma shita – certamente!

信号 – Shingō – segnale

3目の信号 – 3-Banme no shingō – 3^ semaforo


Grammatica

Espressioni onorifiche

 

Usi espressioni onorifiche quando parli con o ti riferisci ai tuoi anziani, superiori o persone che non conosci bene.


Espressioni onorifiche

Usi espressioni onorifiche quando parli o ti riferisci ai tuoi anziani, superiori, insegnanti, clienti o persone che non conosci bene o per niente. Anche con le persone con cui parli di solito in modo informale, usi un discorso onorifico, quando parli con loro in occasioni formali come riunioni di lavoro. Il punto importante è dove parli.

I verbi possono avere due categorie di forme onorifiche. 

Uno è la “forma rispettosa”. 

Se lo usi per i verbi che esprimono le azioni o le situazioni della persona con cui stai parlando o a cui ti riferisci, puoi mostrare rispetto a questa persona. 

Ad esempio, la “forma rispettosa” di MIMASU (da guardare) è GORAN NI NARIMASU.

L’altro è “la forma umile”. 

Lo usi quando parli di te stesso. Mostra il tuo rispetto alla persona con cui stai parlando usando parole umili quando ti riferisci a te stesso. Quando il tassista in questa scenetta intendeva dire “Capisco”, non ha detto, WAKARIMASHITA. Invece, ha detto KASHIKOMARIMASHITA, che è un modo umile per dire “Capisco”Le espressioni onorifiche sono difficili da usare anche per i giapponesi. Quindi, non preoccuparti troppo per loro adesso. In una normale conversazione, se usi la forma dei verbi MASU, puoi sembrare abbastanza educato.


https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

 

 

Lezione 37 – Come citare esempi usando TARI

Lezione 37

Anna è tornata da Shizuoka nel suo dormitorio a Tokyo. Sta raccontando a Dorm Mother del suo viaggio.

Frase chiave:

FUJISAN O MITARI, OSUSHI O TABETARI SHIMASHITA


寮 母 旅行 は ど う だ っ た? Come è stato il tuo viaggio?

Madre del dormitorio RYOKÔ WA DÔ DATTA?
ア ン ナ 富士山 を 見 た り 、 お す し を 食 べ た り し ま し た。 楽 し か っ た で す。 Ho visto il Monte. Fuji, ho mangiato sushi (e così via). È stato divertente.

Anna FUJISAN O MITARI, OSUSHI O TABETARI SHIMASHITA.
TANOSHIKATTA DESU.
寮 母 そ れ は よ か っ た わ ね。 È stato bello.

Madre del dormitorio SORE WA YOKATTA WA NE.

旅行 – Ryokō – viaggio

富士山 – Fujisan – il monte Fuji

楽 し い – tanoshii – divertente


Grammatica

 WA DÔ DATTA?

è “come”. DATTA è la forma casuale di DESHITA, che termina una frase con la forma passata.

(ad esempio) SHIKEN WA DÔ DATTA?


Come citare esempi usando TARI

NB- ta” べ た –  Per un elenco di azioni non eseguite in successione, i verbi vanno coniugati in forma passato piana seguiti dalla particella . L’elenco termina col verbo する , il cui tempo dà il tempo a tutta la frase.

A casa leggo, scrivo –  家で読する

Ie de yon dari kai tari suru ( https://www.imparailgiapponese.com/)

Quando citiamo due o tre esempi tra una serie di azioni, usiamo la forma TA dei verbi e alleghiamo RI dopo ogni verbo della forma TA in successione. E alla fine, chiudiamo la frase usando SHIMASU (da fare), SHIMASHITA (fatto) o SHITAI DESU (da voler fare).

Nella scenetta, ad esempio, Anna ha fatto molte cose a Shizuoka. Tra questi, prende due cose, cioè ha guardato il Monte. Lei e Fuji hanno mangiato sushi, come esempi, e li menziona a Dorm Mother.

Quando parla del Monte. Fuji, usa la forma TA del verbo, MIMASU (guardare), che è MITA, poi aggiunge RI e dice MITARI.

Parlando di sushi, usa la forma TA di TABEMASU (mangiare), che è TABETA, aggiunge RI e dice TABETARI

Complessivamente, “Ho guardato il Monte Fuji, ho mangiato sushi e così via” è

FUJI-SAN O MITARI, OSUSHI O TABETARI SHIMASHITA.

Anna ha fatto queste e molte altre cose durante il suo viaggio. 

Se usi TARI per elencare ciò che fai o hai fatto, puoi implicare che hai fatto o fatto anche altre cose.

Anche TARI ha un ruolo diverso. Se elenchi una serie di azioni opposte usando TARI, significa che fai ripetutamente quelle azioni. 

Ad esempio, “Vado e torno molte volte” è

ITTARI KITARI SHIMASU. ” – (andare e tornare fare)

Lo accendo e spengo ripetutamente” è

TSUKETARI KESHITARI SHIMASU.

https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

Lezione 19 – Sono contento

Lezione 19

Anna ha perso di vista i suoi amici e ha chiamato Sakura per chiedere aiuto. Anna si riunirà con Sakura e Rodrigo? 

Frase chiave:

YOKATTA


ロ ド リ ゴ お ー い 、 ア ン ナ さ ん。 Hey! Anna.

Rodrigo ÔI, ANNA-SAN.
ア ン ナ み ん な。 Tutti.

Anna MINNA.
ロ ド リ ゴ よ か っ た。 心 配 し た よ。 Sono contento. Eravamo preoccupati per te.

Rodrigo YOKATTA. SHINPAI SHITA YO.
ア ン ナ ご め ん な さ い。
カ メ ラ が 安 か っ ので 、 つ い 見 て し ま い ま し た。
Mi dispiace.
Le telecamere erano poco costose, quindi le stavo solo guardando.

Anna GOMENNASAI.
KAMERA GA YASUKATTA NODE, TSUI MITE SHIMAIMASHITA.

心 配 shinpai – preoccupazione

安い yasui – economico , poco costoso

つい – tsu-i – appena


Grammatica

Forma passata di aggettivi

よかったYokatta – 

E’ la forma al passato di いい, –  un’esclamazione per mostrare la propria felicità riguardo a quello è accaduto.

In modo simile a そうですね e altre maniere simili,

…è un modo per mostrare interesse nella storia dell’interlocutore e fare conversazione.

Gli aggettivi giapponesi possono avere una forma passata. 

Per gli aggettivi I, cambia I alla fine in KATTA

Per gli aggettivi NA, aggiungi DATTA.

(ad esempio)

I-aggettivo:

YASUI  – 安 い(economico, poco costoso) >>  
YASUKATTA (era / erano poco costosi)

NA-aggettivo:

SUKI  – 好 き(essere affezionato a) >>  
SUKIDATTA – 好きだった (era / erano affezionato a)

* eccezione:

II (buono)

YOKATTA – 良かった ( era / erano buoni)


Forma passata degli aggettivi

Hai imparato che ci sono due tipi di aggettivi in ​​giapponese, aggettivi I e aggettivi NA.

Gli aggettivi in ​​I terminano con la sillaba I, come YASUI “poco costoso”.

Gli aggettivi NA prendono NA dopo di loro, quando modificano i nomi, come in SUKI, “per piacere”.

Quando modifica un sostantivo, diventa SUKINA.

Quindi, il “manga preferito” di qualcuno è SUKINA MANGA.

Per ottenere la forma passata degli aggettivi in ​​I, cambia I in KATTA

Ad esempio, la forma passata di YASUI (poco costoso) è YASUKATTA – やすく なかった

La forma passata di TAKAI (costoso) è TAKAKATTA – 高かった

YOKATTA (Sono contento o è stato bello), in questa lezione, è l’unica eccezione. L’aggettivo per “buono” al presente, II, diventa YOKATTA al passato. Questa è una coniugazione irregolare, quindi dovrai solo memorizzarla.

Per trasformare gli aggettivi in ​​I in negativo passato, cambia I in KU NAKATTA.

YASUI (poco costoso), ad esempio, diventa YASUKU NAKATTA (non era economico). 

II (buono) diventa YOKU NAKATTA – よく なかった

Per ottenere la forma passata degli aggettivi NA, aggiungi DATTA alla fine degli aggettivi. 

Quindi, SUKI (amare, essere affezionato) diventa SUKI DATTA (apprezzato, amato). 

BENRI (conveniente) diventa BENRI DATTA (era conveniente).

Per trasformare gli aggettivi NA in negativo passato, aggiungi DEWA NAKATTA.

SUKI (piacere) diventa SUKI DEWA NAKATTA (non piace).

https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

Verbo della forma NAI + NAKEREBA NAIRIMASEN

Lezione 36

Dopo un felice soggiorno a Shizuoka, Anna e Sakura tornano a Tokyo. Kenta è alla stazione per salutarli.

Frase chiave:

BENKYÔ SHINAKEREBA NARIMASEN


健 太 寂 し く な り ま す。 Sarò solo
Kenta SABISHIKU NARIMASU.
ア ン ナ 私 も で す。
で も 、 大学 で 勉強 し な け れ ば な り ま せ ん。
Anch’ Io
Ma devo studiare alla mia università.
Anna WATASHI MO DESU.
DEMO, DAIGAKU DE BENKYÔ SHINAKEREBA NARIMASEN.
健 太 じ ゃ 、 僕 が 春 休 み に 東京 に 行 き ま す。 Poi andrò a Tokyo durante le vacanze primaverili.
Kenta JA, BOKU GA HARUYASUMI NI TÔKYÔ NI IKIMASU.

寂 し く – Sabi shi ku – solo


Grammatica

Verbo della forma NAI + NAKEREBA NARIMASEN 

Quando dici che devi o devi fare qualcosa, sostituisci la parte NAI alla fine della forma NAI dei verbi con NAKEREBA NARIMASEN.

Ad esempio, se vuoi dire “Devo studiare”, devi prima cambiare il verbo BENKYÔ SHIMASU (studiare) nella sua forma NAI, BENKYÔ SHINAI. Quindi, sostituisci NAI con NAKEREBA NARIMASEN. Quindi, dici BENKYÔ SHINAKEREBA NARIMASEN

Altri esempi

Devo mangiare> 私は食べなければなりません
Watashi wa tabe-nakereba narimasen

Devo partire> 行かなければならない
Ika- nakereba naranai

Devo scrivere una lettera> 私は手紙を書かなければなりません
Watashi wa tegami o kaka-nakereba narimasen

In modo casual , NAKEREBA NARIMASEN (must, have to, need to) diventa NAKYA

Quindi, dici BENKYÔ SHINAKYA. > 

Se non devi fare qualcosa, cambi la parte NAI in “non devi”, cioè NAKUTEMO II DESU

Quindi, quando dici “Non devo studiare”, cambi NAI in BENKYÔ SHINAI (non studiare) in NAKUTEMO II DESU e dici BENKYÔ SHI-NAKUTEMO II DESU.

https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

 

Lezione 36 – Devo studiare

Lezione 36

Dopo un felice soggiorno a Shizuoka, Anna e Sakura tornano a Tokyo. Kenta è alla stazione per salutarli.

Frase chiave:

BENKYÔ SHINAKEREBA NARIMASEN


健 太 寂 し く な り ま す。 Sarò solo

Kenta SABISHIKU NARIMASU.
ア ン ナ 私 も で す。
で も 、 大学 で 勉強 し な け れ ば な り ま せ ん。
Anche a me.
Ma devo studiare alla mia università.

Anna WATASHI MO DESU.
DEMO, DAIGAKU DE BENKYÔ SHINAKEREBA NARIMASEN.
健 太 じ ゃ 、 僕 が 春 休 み に 東京 に 行 き ま す。 Poi andrò a Tokyo durante le vacanze primaverili.

Kenta JA, BOKU GA HARUYASUMI NI TÔKYÔ NI IKIMASU.

Lezione 35 – Posso usare una carta di credito?

Lezione 35

Ad Anna piaceva mangiare sushi fresco con Kenta in un ristorante di sushi con nastro trasportatore.

Frase chiave:

KUREJITTO KÂDO WA TSUKAEMASU KA


健 太 お 勘定 を お 願 い し ま す。 Posso avere il conto per favore?

Kenta OKANJÔ O ONEGAI SHIMASU.
店員 全部 で 5200 円 で す。 In totale, sono 5.200 yen.

Cassiere ZENBU DE GOSEN NIHYAKU EN DESU.
健 太 ク レ ジ ッ ト カ ー ド は 使 え ま す か Posso usare una carta di credito?

Kenta KUREJITTO KÂDO WA TSUKAEMASU KA.
店員 は い 、 使 え ま す。 Si, puoi.

Cassiere HAI, TSUKAEMASU.

勘定 – O kanjō – pagamento

 使 う – tsukau – usare

ク レ ジ ッ ト カ ー – Carta di credito

全部 – Zenbu – tutto

使 う –


Grammatica

I numeri (3)

Impariamo i grandi numeri.


Potenziale forma dei verbi 

La forma potenziale dei verbi ha due significati.

Uno è la capacità di fare qualcosa. 

Ad esempio, quando vuoi dire “So parlare giapponese”, usi la forma potenziale di HANASHI MASU (per parlare) e dici HANASEMASU (sa parlare).

L’altro è il permesso di fare qualcosa in determinate circostanze. 

Ad esempio, quando vuoi dire che puoi usare una carta di credito, usi la forma potenziale di TSUKAI MASU (da usare) e dici TSUKAEMASU (puoi usare).

Ma non tutti i verbi possono coniugarsi per assumere questa forma. 

Tutto ciò che accade oltre la volontà delle persone non può assumere questa forma, come FURIMASU (piovere).

Ora, ecco come creare la forma potenziale dei verbi.

Il primo metodo è per i verbi in cui la vocale nella sillaba appena prima di MASU finisce con E. Qui, prima di MASU, inserisci RARE

Quindi, TABEMASU (mangiare), diventa TABERAREMASU (può mangiare, o abbastanza buono da mangiare, adatto per mangiare).

Il secondo metodo è per i verbi in cui la vocale nella sillaba appena prima di MASU è I.

Per questi verbi, ci sono due modelli. 

Uno schema è cambiare la vocale I in E.

Quindi, HANASHIMASU (parlare), diventa HANASEMASU (può parlare). 

TSUKAIMASU (da usare) diventa TSUKAEMASU (può usare o può essere usato). 

L’altro modello è che inserisci RARE prima di MASU

MIMASU (guardare) diventa MIRAREMASU (può guardare). 

Alcuni verbi si coniugano in modo irregolare. KIMASU (a venire) diventa KORAREMASU (può venire). 

SHIMASU (da fare), diventa DEKIMASU (da fare). Quindi, per favore memorizzali.

https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora