7.1 Volere fare: 〜たい
💠 Struttura base: Verbo in forma ます senza ます + たい
| Verbo | Forma ます | Forma たい |
|---|---|---|
| 食べます | tabemasu | 食べたい → tabetai (voglio mangiare) |
| 行きます | ikimasu | 行きたい → ikitai (voglio andare) |
| 見ます | mimasu | 見たい → mitai (voglio vedere) |
| 勉強します | benkyō shimasu | 勉強したい → benkyō shitai (voglio studiare) |
🧭 Come si usa nella frase
ピザを食べたいです。
Piza o tabetai desu.
→ Voglio mangiare la pizza.
日本へ行きたいです。
Nihon e ikitai desu.
→ Voglio andare in Giappone.
Nota: la particella che accompagna l’oggetto può essere sia を che が, ma を è più comune in questo caso.
📌 Coniugazione della forma たい
たい si comporta come un い-aggettivo, quindi si può coniugare facilmente:
| Tempo | Affermazione | Negazione |
|---|---|---|
| Presente | 食べたい (tabetai) | 食べたくない (tabetakunai) |
| Passato | 食べたかった (tabetakatta) | 食べたくなかった (tabetakunakatta) |
Esempi:
今、ケーキが食べたい。
Ima, kēki ga tabetai.
→ Adesso voglio mangiare una torta.
昨日、映画を見たかった。
Kinō, eiga o mitakatta.
→ Ieri volevo vedere un film.
肉は食べたくないです。
Niku wa tabetakunai desu.
→ Non voglio mangiare carne.
🔄 Differenza tra たい e ほしい
〜たい si usa per azioni → “voglio fare qualcosa”
〜ほしい si usa per cose → “voglio qualcosa”
Esempio:
水が飲みたい。 (Mizu ga nomitai.) → Voglio bere acqua. (azione)
水がほしい。 (Mizu ga hoshii.) → Voglio dell’acqua. (cosa)
🌟 Frasi esempio con traslitterazione
にほんごを勉強したいです。
Nihongo o benkyō shitai desu.
→ Voglio studiare giapponese.
あなたに会いたい。
Anata ni aitai.
→ Voglio incontrarti / vederti.
今日は出かけたくない。
Kyō wa dekaketakunai.
→ Oggi non voglio uscire.
7.2 Volere qualcosa: ほしい
Vediamo ora la struttura ほしい(欲しい), che si usa in giapponese per esprimere il desiderio di avere qualcosa (non di fare qualcosa!).
💠 Struttura base:
[Nome] が ほしい(です)
➤ Significato: “Voglio [qualcosa]“
📌 Esempi con traslitterazione e caratteri giapponesi in grassetto
お金がほしいです。
Okane ga hoshii desu.
→ Voglio dei soldi.
新しいくつがほしいです。
Atarashii kutsu ga hoshii desu.
→ Voglio delle scarpe nuove.
時間がほしい。
Jikan ga hoshii.
→ Voglio del tempo.
La particella usata è が, perché indica ciò che si desidera.
❗ Attenzione:
Non si usa を con ほしい.
ほしい si comporta come un い-aggettivo, quindi può essere coniugato come tale.
🧭 Coniugazione di ほしい
| Tempo | Affermazione | Negazione |
|---|---|---|
| Presente | ほしい (hoshii) | ほしくない (hoshikunai) |
| Passato | ほしかった (hoshikatta) | ほしくなかった (hoshikunakatta) |
🧡 Frasi coniugate
車がほしくないです。
Kuruma ga hoshikunai desu.
→ Non voglio una macchina.
子どものころ、犬がほしかった。
Kodomo no koro, inu ga hoshikatta.
→ Quando ero bambino, volevo un cane.
そんなものはほしくなかった。
Sonna mono wa hoshikunakatta.
→ Non volevo una cosa del genere.
🔁 Differenza tra ほしい e たい
| Struttura | Significato | Oggetto | Verbo |
|---|---|---|---|
| 〜ほしい | Volere qualcosa | Nome + が | — |
| 〜たい | Volere fare qualcosa | Verbo in forma ます senza ます + たい | sì |
7.3 Invito: 〜ましょう / ませんか
💠 1. 〜ましょう
Forma usata per proporre di fare qualcosa insieme.
Ha un tono amichevole e deciso, simile a “Facciamolo!” / “Andiamo!” in italiano.
➤ Struttura:
Verbo in forma ます senza ます + ましょう
✅ Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
行きましょう。
Ikimashō.
→ Andiamo! / Andiamo insieme!
食べましょう!
Tabemashō!
→ Mangiamo!
勉強しましょう。
Benkyō shimashō.
→ Studiamo insieme.
💠 2. 〜ませんか
Forma usata per invitare cortesemente qualcuno a fare qualcosa.
Più delicata e più simile a “Ti va di…?” / “Vuoi…?”
Usata spesso tra persone che non si conoscono bene o in situazioni formali.
➤ Struttura:
Verbo in forma ます senza ます + ませんか
✅ Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
映画を見ませんか?
Eiga o mimasen ka?
→ Ti va di guardare un film?
一緒に行きませんか?
Issho ni ikimasen ka?
→ Vuoi andare insieme?
昼ごはんを食べませんか?
Hirugohan o tabemasen ka?
→ Ti va di pranzare insieme?
🔄 Differenza tra le due:
| Struttura | Uso principale | Tonalità | Traduzione |
|---|---|---|---|
| 〜ましょう | Proposta decisa / incoraggiamento | Più diretta | Facciamolo! |
| 〜ませんか | Invito gentile / suggerimento | Più cortese | Ti va di…? |
✨ Frasi a confronto
早く帰りましょう。
Hayaku kaerimashō.
→ Torniamo presto!
早く帰りませんか?
Hayaku kaerimasen ka?
→ Non torniamo presto? / Ti va di tornare presto?
7.4 Progetto/intenzione: 〜つもりです
💠 Struttura base:
Verbo in forma piana (forma dizionario) + つもりです
Verbo negativo in forma ない + つもりです → per dire “non ho intenzione di…”
✳️ Significato:
“Ho intenzione di…”
“(Non) ho intenzione di…”
“Ho deciso di…” / “Ho pianificato di…”
🧭 Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
🔹 Frasi affermative
来年、日本に行くつもりです。
Rainen, Nihon ni iku tsumori desu.
→ Ho intenzione di andare in Giappone l’anno prossimo.
今日は家で勉強するつもりです。
Kyō wa ie de benkyō suru tsumori desu.
→ Oggi ho intenzione di studiare a casa.
先生にメールを書くつもりです。
Sensei ni mēru o kaku tsumori desu.
→ Ho intenzione di scrivere una mail all’insegnante.
🔹 Frasi negative (intenzione di non fare)
その映画は見ないつもりです。
Sono eiga wa minai tsumori desu.
→ Non ho intenzione di vedere quel film.
明日は出かけないつもりです。
Ashita wa dekakenai tsumori desu.
→ Domani non ho intenzione di uscire.
🧠 Nota grammaticale:
La parola つもり(積もり) significa letteralmente “intenzione / proposito”.
Il verbo che la precede deve essere sempre in forma piana (forma dizionario o negativa), mai in forma ます.
🔄 Differenza con altre strutture simili
| Struttura | Uso | Esempio |
|---|---|---|
| 〜つもりです | Intenzione personale, decisa | 日本に行くつもりです。(Iku tsumori desu) |
| 〜たいです | Desiderio personale, più semplice | 行きたいです。(Ikitai desu) |
| 〜予定です | Piano oggettivo/specifico | 日本に行く予定です。(Yotei desu) |
7.5 Prova: 〜てみる
Vediamo ora la struttura giapponese 〜てみる, che si usa per esprimere l’idea di provare a fare qualcosa, tentare un’azione per vedere cosa succede.
💠 Struttura base:
Verbo in forma て + みる
Si coniuga come un verbo del gruppo 2 (る-verbo).
Letteralmente: “fare e vedere” → ma il significato è “provare a fare”.
✳️ Significato:
“Provare a…”
“Fare qualcosa per vedere com’è”
“Tentare di…”
🧭 Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
このりんごを食べてみる。
Kono ringo o tabete miru.
→ Provo a mangiare questa mela.
日本語で話してみました。
Nihongo de hanashite mimashita.
→ Ho provato a parlare in giapponese.
このふくを着てみてもいいですか?
Kono fuku o kite mite mo ii desu ka?
→ Posso provare questo vestito?
もう一度やってみよう。
Mō ichido yatte miyō.
→ Proviamoci ancora una volta.
📌 Coniugazione
Essendo un’espressione con un verbo (みる), si può coniugare come un normale verbo:
| Forma | Giapponese | Romaji |
|---|---|---|
| Presente afferm. | 〜てみる | 〜te miru |
| Presente negativo | 〜てみない | 〜te minai |
| Passato afferm. | 〜てみた | 〜te mita |
| Passato negativo | 〜てみなかった | 〜te minakatta |
🧡 Esempi:
書いてみたけど、難しかった。
Kaite mita kedo, muzukashikatta.
→ Ho provato a scrivere, ma era difficile.
まだやってみていません。
Mada yatte mite imasen.
→ Non l’ho ancora provato.
❗Attenzione:
みる in 〜てみる si scrive in hiragana, non con il kanji 見る (“guardare”).
Sono due verbi diversi nel significato!
🔁 Frasi simili per confronto:
| Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|
| 食べてみる | Tabete miru | Provo a mangiare |
| 食べたい | Tabetai | Voglio mangiare |
| 食べるつもりです | Taberu tsumori desu | Ho intenzione di mangiare |
7.6 Decisione: ことにする
💠 Struttura base:
Verbo in forma piana (dizionario) + ことにする
oppure
Verbo in forma ない + ことにする
→ per indicare una decisione di NON fare qualcosa
✳️ Significato:
“Ho deciso di…”
“Decido di…”
“(Mi) sono messo a fare…”
“(Ho deciso) di non…”
🧭 Esempi con grassetto giapponese, romaji e traduzione
毎日、日本語を勉強することにしました。
Mainichi, Nihongo o benkyō suru koto ni shimashita.
→ Ho deciso di studiare giapponese ogni giorno.
この本を買わないことにします。
Kono hon o kawanai koto ni shimasu.
→ Decido di non comprare questo libro.
ダイエットをすることにした。
Daietto o suru koto ni shita.
→ Ho deciso di mettermi a dieta.
夜はテレビを見ないことにした。
Yoru wa terebi o minai koto ni shita.
→ Ho deciso di non guardare la TV di sera.
📌 Coniugazione
| Tempo | Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|
| Presente | 〜ことにする | koto ni suru | Decido di fare |
| Passato | 〜ことにした | koto ni shita | Ho deciso di fare |
| Negativo | 〜ないことにする / した | nai koto ni suru / shita | Decido / ho deciso di non… |
🔁 Differenza con 〜ことにしている
〜ことにする → decisione una tantum, in un momento preciso
〜ことにしている → decisione abituale, abitudine scelta
🧡 Esempi:
毎朝コーヒーを飲まないことにしています。
Maiasa kōhī o nomanai koto ni shiteimasu.
→ Ho deciso di non bere caffè ogni mattina (è mia abitudine ormai).
⚠️ Attenzione:
La parola こと(事) significa “fatto”, “cosa astratta”.
Quindi 〜ことにする = “decidere in merito a un’azione astratta”.


