4.1 Aggettivi in -い: coniugazione completa
Gli aggettivi giapponesi in -い (い形容詞 / i-keiyōshi) sono aggettivi flessivi, ovvero si coniugano in base a tempo (presente/passato) e polarità (positivo/negativo). Ecco una tabella riassuntiva della coniugazione completa usando l’aggettivo たかい(高い)= alto/caro come esempio:
📘 Forma base: たかい(高い)= alto, caro
Romaji: takai
📊 Tabella delle forme base
| Tempo / Polarità | Forma | Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|---|
| Presente affermativo | Base | たかい | takai | è alto, è caro |
| Presente negativo | ~くない | たかくない | takakunai | non è alto, non è caro |
| Passato affermativo | ~かった | たかかった | takakatta | era alto, era caro |
| Passato negativo | ~くなかった | たかくなかった | takakunakatta | non era alto, non era caro |
🧩 Costruzione delle forme
| Costruzione | Regola | Esempio giapponese | Romaji |
|---|---|---|---|
| Negativo | ~い → ~くない | たかくない | takakunai |
| Passato affermativo | ~い → ~かった | たかかった | takakatta |
| Passato negativo | ~い → ~くなかった | たかくなかった | takakunakatta |
| Avverbio | ~い → ~く | たかく言う | takaku iu (parlare ad alta voce) |
| Forma te | ~い → ~くて | たかくて、おいしくない | takakute, oishikunai (è alto ma non è buono) |
⚠️ Eccezione importante: いい(良い)= buono
Questo aggettivo è irregolare: la radice cambia da いい a よ in molte forme.
| Forma | Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|
| Presente affermativo | いい/よい | ii / yoi | è buono |
| Presente negativo | よくない | yokunai | non è buono |
| Passato affermativo | よかった | yokatta | era buono |
| Passato negativo | よくなかった | yokunakatta | non era buono |
4.2 Aggettivi in -な: uso e variazioni
🌸 COSA SONO GLI AGGETTIVI IN -な
Gli aggettivi in -な non si coniugano come quelli in -い, ma richiedono il な solo quando si trovano prima di un sostantivo.
Esempi:
静かな 部屋 (shizuka na heya) = una stanza tranquilla
この 部屋は 静かです (kono heya wa shizuka desu) = questa stanza è tranquilla
🧩 VARIAZIONI E FORME
| Tempo / Polarità | Forma | Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|---|
| Presente affermativo | Base + です | 静かです | shizuka desu | è tranquillo |
| Presente negativo | ~ではありません/じゃないです | 静かではありません / 静かじゃないです | shizuka dewa arimasen / shizuka janai desu | non è tranquillo |
| Passato affermativo | ~でした | 静かでした | shizuka deshita | era tranquillo |
| Passato negativo | ~ではありませんでした/じゃなかったです | 静かではありませんでした / 静かじゃなかったです | shizuka dewa arimasen deshita / shizuka janakatta desu | non era tranquillo |
📝 FORME AGGIUNTIVE
| Funzione | Forma | Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|---|
| Modifica del nome | + な | 静かな 人 | shizuka na hito | una persona tranquilla |
| Forma avverbiale | に | 静かに 歩く | shizuka ni aruku | camminare tranquillamente |
| Forma te | ~で | 静かで、大きい | shizuka de, ōkii | tranquillo e grande |
| Forma condizionale | ~なら | 静かなら | shizuka nara | se è tranquillo |
| Desiderativa ipotetica | ~ならいい | 静かならいい | shizuka nara ii | sarebbe bello se fosse tranquillo |
⚠️ NOTE IMPORTANTI
Gli aggettivi in -な non cambiano internamente, ma si combinano con particelle o forme verbali come です, じゃない, で, に, ecc.
Il な si usa solo prima dei sostantivi, non quando l’aggettivo è alla fine della frase (dove si usa です o forme simili).
🗂️ ESEMPI CON ALTRI AGGETTIVI IN -な
| Aggettivo | Giapponese | Romaji | Significato |
|---|---|---|---|
| tranquillo | しずか | shizuka | tranquillo |
| energico | げんき | genki | in salute, energico |
| famoso | ゆうめい | yūmei | famoso |
| bello/pulito | きれい | kirei | bello, pulito |
| importante | たいせつ | taisetsu | importante |
4.3 Uso con です / だ
🟡 1. Differenza tra です e だ
| Forma | Giapponese | Romaji | Registro | Funzione |
|---|---|---|---|---|
| Formale | です | desu | cortese | copula (essere) usata in frasi gentili |
| Informale | だ | da | neutro/casual | copula usata in frasi colloquiali/informali |
🟩 2. Uso con aggettivi in -な
Gli aggettivi in -な richiedono な quando stanno davanti a un sostantivo, e です/だ quando si trovano alla fine della frase.
✔️ Frase formale (con です)
この店は 静かです。
Kono mise wa shizuka desu.
→ Questo negozio è tranquillo.
✔️ Frase informale (con だ)
この店は 静かだ。
Kono mise wa shizuka da.
→ Questo negozio è tranquillo. (stile neutro/casual)
🟦 3. Uso con sostantivi
I sostantivi richiedono です/だ per formare una frase nominale.
✔️ Formale:
彼は 先生です。
Kare wa sensei desu.
→ Lui è un insegnante.
✔️ Informale:
彼は 先生だ。
Kare wa sensei da.
→ Lui è un insegnante. (colloquiale)
🟧 4. Uso con aggettivi in -い
Gli aggettivi in -い sono autosufficienti, non richiedono だ o です per esprimere il verbo “essere”, ma です può essere aggiunto per cortesia.
⚠️ Mai usare だ con aggettivi in -い!
❌ 高いだ → errore grammaticale
| Tipo frase | Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|
| Neutro | この本は 高い。 | Kono hon wa takai. | Questo libro è caro. |
| Cortese | この本は 高いです。 | Kono hon wa takai desu. | Questo libro è caro. (gentile) |
🟣 5. Riassunto visivo rapido
| Tipo di parola | Formale (です) | Informale (だ) |
|---|---|---|
| Aggettivo in -な | きれいです (kirei desu) | きれいだ (kirei da) |
| Sostantivo | 先生です (sensei desu) | 先生だ (sensei da) |
| Aggettivo in -い | 高いです (takai desu) | 高い (takai) |
4.4 Negazione e passato degli aggettivi
🌟 1. AGGETTIVI IN -い(い形容詞)
Prendiamo come esempio 高い(たかい)= alto, caro
| Forma | Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|
| Presente affermativo | 高い | takai | è alto / è caro |
| Presente negativo | 高くない | takakunai | non è alto / non è caro |
| Passato affermativo | 高かった | takakatta | era alto / era caro |
| Passato negativo | 高くなかった | takakunakatta | non era alto / non era caro |
🔧 Regole di trasformazione:
~い → ~くない (negativo presente)
~い → ~かった (passato)
~い → ~くなかった (passato negativo)
🌟 2. AGGETTIVI IN -な(な形容詞)
Prendiamo come esempio 静か(しずか)= tranquillo
| Forma | Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|
| Presente affermativo | 静かです | shizuka desu | è tranquillo |
| Presente negativo | 静かではありません/静かじゃないです | shizuka dewa arimasen / shizuka janai desu | non è tranquillo |
| Passato affermativo | 静かでした | shizuka deshita | era tranquillo |
| Passato negativo | 静かではありませんでした/静かじゃなかったです | shizuka dewa arimasen deshita / shizuka janakatta desu | non era tranquillo |
🔧 Nota:
Gli aggettivi in -な non cambiano forma, ma usano ausiliari (です, じゃない, でした, ecc.)
⚠️ FORMA BREVE (colloquiale)
Per gli aggettivi in -な, esiste anche la forma breve (neutra):
| Tempo / Polarità | Giapponese | Romaji |
|---|---|---|
| Presente negativo | 静かじゃない | shizuka janai |
| Passato affermativo | 静かだった | shizuka datta |
| Passato negativo | 静かじゃなかった | shizuka janakatta |
🧩 ESEMPI A CONFRONTO
Aggettivo in -い: おいしい (oishii) = buono (di sapore)
| Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|
| このケーキは おいしい。 | kono kēki wa oishii | Questa torta è buona. |
| このケーキは おいしくない。 | kono kēki wa oishikunai | Questa torta non è buona. |
| おいしかった。 | oishikatta | Era buona. |
| おいしくなかった。 | oishikunakatta | Non era buona. |
Aggettivo in -な: 有名(ゆうめい)= famoso
| Giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|
| 彼は 有名です。 | kare wa yūmei desu | Lui è famoso. |
| 彼は 有名ではありません。 | kare wa yūmei dewa arimasen | Lui non è famoso. |
| 彼は 有名でした。 | kare wa yūmei deshita | Lui era famoso. |
| 彼は 有名じゃなかったです。 | kare wa yūmei janakatta desu | Lui non era famoso. |
4.5 Aggettivi come predicato
In giapponese, un aggettivo può da solo costituire il predicato della frase, senza bisogno del verbo “essere”. Ma tutto dipende dal tipo di aggettivo:
✅ Aggettivi in -い(い形容詞): autosufficienti
✅ Aggettivi in -な(な形容詞): richiedono la copula (です/だ)
🟥 1. AGGETTIVI IN -い(い形容詞)COME PREDICATO
Gli aggettivi in -い hanno valore verbale: possono funzionare come predicato da soli.
✔️ Struttura base:
[Soggetto] は + aggettivo -い.
📌 Esempi:
| Frase giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|
| このケーキは おいしい。 | Kono kēki wa oishii. | Questa torta è buona. |
| 天気は 寒かった。 | Tenki wa samukatta. | Il tempo era freddo. |
| 映画は つまらなくなかった。 | Eiga wa tsumaranakunakatta. | Il film non era noioso. |
✅ Non serve il verbo essere: l’aggettivo stesso esprime lo “stato” o “qualità”.
🔎 Attenzione: si può aggiungere です alla fine per cortesia (senza だ!).
🟦 2. AGGETTIVI IN -な(な形容詞)COME PREDICATO
Gli aggettivi in -な non sono autosufficienti: per funzionare come predicato, richiedono l’uso della copula:
Formale: です
Informale: だ
✔️ Struttura base:
[Soggetto] は + aggettivo -な + です/だ.
📌 Esempi:
| Frase giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|
| この町は 静かです。 | Kono machi wa shizuka desu. | Questa città è tranquilla. |
| 彼は 有名だった。 | Kare wa yūmei datta. | Lui era famoso. |
| 今日は 元気じゃない。 | Kyō wa genki janai. | Oggi non sto bene / non ho energie. |
📌 La copula varia con tempo e formalità (です, でした, じゃない, じゃなかった…).
📝 RIEPILOGO TABELLA
| Tipo aggettivo | Frase esempio giapponese | Romaji | Traduzione |
|---|---|---|---|
| -い (autosufficiente) | 本は 高い。 | Hon wa takai. | Il libro è caro. |
| -い (passato) | 本は 高くなかった。 | Hon wa takakunakatta. | Il libro non era caro. |
| -な (con copula) | この猫は きれいです。 | Kono neko wa kirei desu. | Questo gatto è bello/pulito. |
| -な (negativo breve) | その店は 有名じゃない。 | Sono mise wa yūmei janai. | Quel negozio non è famoso. |
4.6 Comparativi e superlativi
In giapponese, i comparativi e i superlativi si costruiscono in modo diverso rispetto all’italiano o ad altre lingue europee. Non esistono forme flessive come “-er” o “-est” in inglese, né parole come “più” o “il più” nella forma di aggettivi. Tutto si costruisce con strutture grammaticali fisse.
🟦 COMPARATIVO
1. Comparativo di maggioranza (più… di)
📌 Struttura:
A は B より aggettivo です。
“A è più [aggettivo] di B.”
📍Esempio:
この車は あの車より 高いです。
Kono kuruma wa ano kuruma yori takai desu.
→ Questa macchina è più costosa di quella.
2. Comparativo con “tra due” elementi – 「どちら/どっち」
📌 Struttura:
A と B と … どちら/どっち が aggettivo ですか?
“Tra A e B, quale è più [aggettivo]?”
📍Esempio:
サッカーと テニスと … どちらが 好きですか?
Sakkā to tenisu to dochira ga suki desu ka?
→ Ti piace di più il calcio o il tennis?
✅ Risposta:
サッカーのほうが 好きです。
Sakkā no hō ga suki desu.
→ Mi piace di più il calcio.
🟩 SUPERLATIVO
Il superlativo si costruisce scegliendo un elemento da un gruppo.
📌 Struttura:
[gruppo] の中で A が いちばん aggettivo です。
“Tra [gruppo], A è il più [aggettivo].”
📍Esempio:
このクラスの中で 田中さんが いちばん 背が高いです。
Kono kurasu no naka de Tanaka-san ga ichiban se ga takai desu.
→ Tra la classe, Tanaka è il più alto.
📝 “いちばん” (ichiban) = il più / la più
🟨 AGGETTIVI -i e -na
La struttura vale sia per gli aggettivi -i (es. 高い, 新しい) che per gli aggettivi -na (es. しずか, きれい), senza cambiamenti strutturali.
📍Esempio con aggettivo -na:
この町は あの町より しずかです。
→ Questa città è più silenziosa di quella.
Riassunto in schema
| Tipo | Struttura giapponese | Traduzione |
|---|---|---|
| Comparativo | A は B より aggettivo です。 | A è più [aggettivo] di B. |
| Scelta tra 2 | A と B と どちら が aggettivo ですか? | Tra A e B, quale è più [aggettivo]? |
| Superlativo | グループの中で A が いちばん aggettivo です。 | Tra il gruppo, A è il più [aggettivo]. |


