
Quando Anna si è svegliata questa mattina, si sentiva stanca e aveva la febbre. Sta andando in ospedale in taxi con Dorm Mother.
Frase chiave:
KASHIKOMARIMASHITA
| 寮 母 | 市民 病院 ま で お 願 い し ま す。 | Per favore, portaci al Citizens ‘Hospital.
|
|---|---|---|
| Madre del dormitorio | SHIMIN BYÔIN MADE ONEGAI SHIMASU. | |
| 運 転 手 | か し こ ま り ま し た。 | Inteso.
|
| Tassista | KASHIKOMARIMASHITA. | |
| 寮 母 | ま っ す ぐ 行 っ て 、 3 つ 目 の 信号 を 左 に 曲 が っ て く だ さ い。 | Vai dritto e svolta a sinistra al terzo segnale, per favore.
|
| Madre del dormitorio | MASSUGU ITTE, MITTSU ME NO SHINGÔ O HIDARI NI MAGATTE KUDASAI. |
病院 – Byōin – ospedale
市民 – Shimin – cittadino
畏 ま り ま し た – Kashiko mari ma shita – certamente!
信号 – Shingō – segnale
3目の信号 – 3-Banme no shingō – 3^ semaforo
Grammatica
Espressioni onorifiche
Usi espressioni onorifiche quando parli con o ti riferisci ai tuoi anziani, superiori o persone che non conosci bene.
Espressioni onorifiche
Usi espressioni onorifiche quando parli o ti riferisci ai tuoi anziani, superiori, insegnanti, clienti o persone che non conosci bene o per niente. Anche con le persone con cui parli di solito in modo informale, usi un discorso onorifico, quando parli con loro in occasioni formali come riunioni di lavoro. Il punto importante è dove parli.
I verbi possono avere due categorie di forme onorifiche.
Uno è la “forma rispettosa”.
Se lo usi per i verbi che esprimono le azioni o le situazioni della persona con cui stai parlando o a cui ti riferisci, puoi mostrare rispetto a questa persona.
Ad esempio, la “forma rispettosa” di MIMASU (da guardare) è GORAN NI NARIMASU.
L’altro è “la forma umile”.
Lo usi quando parli di te stesso. Mostra il tuo rispetto alla persona con cui stai parlando usando parole umili quando ti riferisci a te stesso. Quando il tassista in questa scenetta intendeva dire “Capisco”, non ha detto, WAKARIMASHITA. Invece, ha detto KASHIKOMARIMASHITA, che è un modo umile per dire “Capisco”. Le espressioni onorifiche sono difficili da usare anche per i giapponesi. Quindi, non preoccuparti troppo per loro adesso. In una normale conversazione, se usi la forma dei verbi MASU, puoi sembrare abbastanza educato.


