
Quando ha parlato con Sakura nel campus, ad Anna è stato chiesto del giorno in cui è tornata tardi.
Frase chiave:
OKÂSAN NI SHIKARAREMASHITA
| さ くら | こ の 間 は 門 限 に 間 に 合 っ た? | Sei arrivato in tempo per il coprifuoco del dormitorio, l’altro giorno?
|
|---|---|---|
| Sakura | KONOAIDA WA MONGEN NI MANIATTA? | |
| ア ンナ | い い え。 間 に 合 い ま せ ん で し た。そ で 、 お 母 さ ん に 叱 ら れ ま し た。 | No. Non sono arrivato in tempo. Quindi, sono stato rimproverato dalla mamma.
|
| Anna | IIE. MANIAIMASEN DESHITA. SOREDE, OKÂSAN NI SHIKARAREMASHITA. |
|
| ア ンナ | 掃除 当 番 が 3 回 増 え ま し た。 | Il mio dovere di pulizia è aumentato di altre tre volte.
|
| Anna | SÔJI TÔBAN GA SANKAI FUEMASHITA. | |
| さ くら | そ れ は 大 変 だ っ た ね。 | È stato difficile, no?
|
| Sakura | SORE WA TAIHEN DATTA NE. |
門 限 に 間 に – Mon-gen ni ma ni – durante il coprifuoco
間 に合う – Ma ni au – essere in tempo per
叱 ら れ ま し た – Shika-rare ma shita – essere stato rimproverato
叱 る – Shikaru – rimproverare
掃除当 番 – Sōji tō ban – il servizio di pulizia
3 回 – san kai – 3 volte
増える – fueru – aumentare
大 変 – taihen – catastrofe
Grammatica
MASEN DESHITA
Cambia i verbi della forma MASU in negativo passato sostituendo MASU con MASEN DESHITA.
(es)
MANIAIMASU (essere in tempo)
>> forma negativa: MANIAIMASEN (non essere in tempo)
>> forma negativa passata: MANIAIMASEN DESHITA (non era / non era in tempo)
Espressione passiva
La forma passiva non è molto usata dai giapponesi: se la frase passiva può essere ribaltata in modo normale, è preferibile. È usata comunque in alcune forme particolari.
Vediamo come si ottiene.
Per i verbi della prima classe, si ottiene aggiungendo られる – soreru alla base negativa B1.
Ad esempio: 食べる 食べ – 食べられる – può essere mangiato
(https://www.imparailgiapponese.com/)
Usiamo l’espressione passiva, quando parliamo dalla prospettiva della persona su cui si è agito, cioè dalla prospettiva del destinatario di un’azione. Per fare questo, usiamo la forma passiva di un verbo e indichiamo chi ha fatto l’azione, usando la particella, NI. Ora, lascia che ti dica come coniugare i verbi in forma MASU alla forma passiva. I primi sono i verbi in cui la vocale nella sillaba appena prima di MASU finisce con “E“.
In questi verbi, prima di MASU, inserisci RARE. Quindi, TABEMASU (da mangiare) diventa TABERAREMASU (da mangiare).

Il secondo tipo sono i verbi in cui la vocale nella sillaba appena prima di MASU è “I“. Per questi verbi, ci sono due modelli. Un modello è cambiare questa vocale “I” in “A“. Quindi, aggiungi RE, dopo di esso, e dici MASU.
Nel caso di SHIKARIMASU (rimproverare), si cambia RI prima di MASU in RA e si aggiunge RE. Quindi diventa SHIKARAREMASU (da rimproverare).
SHIMASU (da fare) diventa SAREMASU (da fare).
L’altro schema è che inserisci RARE prima di MASU.
MIMASU (guardare) diventa MIRAREMASU (da guardare).
Infine, permettimi di introdurre un verbo che si coniuga in modo irregolare. KIMASU (venire o visitare) diventa KORAREMASU (essere visitato). Quindi, per favore memorizzalo così com’è.

