Lezione 13 – Mi piacciono i romanzi

Lezione 13

Anna, Sakura e Rodrigo continuano a parlare a una festa che si tiene nel dormitorio per studenti stranieri.

Frase chiave:

SHÔSETSU GA SUKI DESU


さ く ら ロ ド リ ゴ さ ん の 趣味 は 何 で す か Rodrigo, qual è il tuo hobby?

 

Sakura RODORIGO-SAN NO SHUMI WA NAN DESU KA.
ロ ド リ ゴ 読 書 で す。 特 に 歴 史 小説 が 好 き で す。 Sta leggendo libri. Mi piacciono particolarmente i romanzi di storia.

 

Rodrigo DOKUSHO DESU. TOKUNI REKISHI SHÔSETSU GA SUKI DESU.
さ く ら へ え。 新宿 に 新 し い 本 屋 が 出来 ま し た よ み ん な で 行 き ま せ ん か。 Oh. Una nuova libreria è stata aperta a Shinjuku. Perché non andiamo tutti insieme?

 

Sakura HÊ. SHINJUKU NI ATARASHII HON-YA GA DEKIMASHITA YO.
MINNA DE IKIMASEN KA.

趣味 – shumi – passatempo, hobby

読 書 – Satoru-sho – libri da leggere

歴 史 小説 – Reki-shi shōsetsu – romanzo di storia

歴 史 – Reki-shi – storia

小説 – Shōsetsu – romanzo


Grammatica

UN WA B GA SUKI DESU

 

(A piace B.)

SUKI è un aggettivo che significa “amare” o “preferito“.

GA è una particella che indica l’oggetto di un aggettivo.

(ad esempio) ANNA WA MANGA GA SUKI DESU. (Ad Anna piacciono i manga.)


Due tipi di aggettivi

Gli aggettivi si dividono fondamentalmente in due tipi, quelli che terminano con la sillaba I e quelli che non lo fanno. Quelli che terminano con la sillaba I sono chiamati aggettivi I. Includono parole come HIROI (ampio) e ATARASHII (nuovo).

Mettiamo gli aggettivi prima dei nomi che modificano. “Un nuovo libro”, ad esempio, è ATARASHII HON. Per quanto riguarda gli aggettivi che non terminano con la sillaba I, aggiungiamo NA, quando li usiamo per modificare nomi. Quindi, sono chiamati aggettivi NA. Un esempio è SUKI (amare, amare) nella scenetta di oggi. Potresti pensare che sia un aggettivo in I, dato che finisce con I. Ma non lo è. Termina con la sillaba KI. Quindi, “il libro che mi piace” diventa SUKINA HON.


Ma ci sono delle eccezioni. Alcuni aggettivi NA terminano con la sillaba I, ma prendono NA, quando modificano i sostantivi. Questi includono “carino, pulito”KIREI, “famoso” – YÛMEI e “bravo in” – TOKUI

Quindi, “un libro carino” non è KIREI HON, ma KIREINA HON.

https://www.nhk.or.jp/

cropped-logo_large-1.png

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora