
Anna e Sakura continuano a parlare nella stanza di Anna. Sakura chiede il numero di telefono di Anna.
Frase chiave:
DENWABANGÔ WA NANBAN DESU KA
| さ く ら | と こ ろ で ア ン ナ さ ん。 電話 番号 は 何 番 で す か。 |
A proposito, Anna. Qual è il tuo numero di telefono?
|
|---|---|---|
| Sakura | TOKORODE ANNA-SAN. DENWABANGÔ WA NANBAN DESU KA. | |
| ア ン ナ | え え と 。080-1234- ・ ・ ・。 | Fammi vedere. 080-1234 -…
|
| Anna | ÊTO. REI HACHI REI – ICHI NI SAN YON – … | |
| さ く ら | あ り が と う。 じ ゃ 、 今 度 、 電話 を し ま す ね。 |
Grazie. Allora ti telefono la prossima volta.
|
| Sakura | ARIGATÔ. JA, KONDO, DENWA O SHIMASU NE. |
電話番号 – Tenwabangō – numero di telefono
何 番 – Nan-ban – che numero?
Grammatica
I numeri – Parte 1
| 0 | REI, ZERO |
|---|---|
| 1 | ICHI |
| 2 | NI |
| 3 | SAN |
| 4 | YON, SHI |
| 5 | GO |
| 6 | ROKU |
| 7 | NANA, SHICHI |
| 8 | HACHI |
| 9 | KYÛ, KU |
| 10 | JÛ |
Quando la lettera per HA è pronunciata come WA
In passato, l’indicatore dell’argomento, WA, era pronunciato come HA e si scriveva come HA. La sua pronuncia è gradualmente cambiata in WA, ma l’ortografia rimane HA. Lo stesso si può dire di WA in KONNICHIWA (ciao). È pronunciato come WA, ma è scritto come HA. In origine, questa parola consisteva nella parola che significa “oggi” e nell’antico indicatore di argomento, HA. E funzionava come un comune dispositivo di apertura della conversazione, che significa “Parlare di oggi”. Ora, KONNICHIWA è diventato un saluto comune come una parola
.
Nel caso di DENWA O SHIMASU (ti chiamo), la particella O è stata pronunciata in modo diverso in passato. Ora si pronuncia come O. Ma quando lo scriviamo, usiamo ancora la lettera per la pronuncia precedente.


